2/3 "세상의 찌꺼기 같은 우리 - Becoming the “Filth of the World” (고전 4)

2/3

2월 “주님를 사랑하고 있습니까?”
[나 자신의 의무감이나 유익에 묶일 때]

February "Are you loving the Lord?"
[vs. Own sense of duty or selfishness]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

We have been made as the filth of the world… (1Co 4:13)

“비방을 받으면 좋은 말로 응답합니다. 우리는 이 세상의 쓰레기처럼 되고, 이제까지 만물의 찌꺼기처럼 되었습니다.” (고전 4:13, 새번역)


함께 읽는 구절 / Read along with

 
  • 1 Corinthians 4:7-16, NIV11)

    “「7」 For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?

    「8」 Already you have all you want! Already you have become rich! You have begun to reign - and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you!

    「9」 For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to human beings.

    「10」 We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!

    「11」 To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.

    「12」 We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;

    「13」 when we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage of the world - right up to this moment.

    「14」 I am writing this not to shame you but to warn you as my dear children.

    「15」 Even if you had ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.

    「16」 Therefore I urge you to imitate me.”

    (1 Corinthians 4:7-16, MSG)

    “「7」 For who do you know that really knows you, knows your heart? And even if they did, is there anything they would discover in you that you could take credit for? Isn't everything you have and everything you are sheer gifts from God? So what's the point of all this comparing and competing?

    「8」 You already have all you need. You already have more access to God than you can handle. Without bringing either Apollos or me into it, you're sitting on top of the world--at least God's world--and we're right there, sitting alongside you!

    「9」 It seems to me that God has put us who bear his Message on stage in a theater in which no one wants to buy a ticket. We're something everyone stands around and stares at, like an accident in the street.

    「10」 We're the Messiah's misfits. You might be sure of yourselves, but we live in the midst of frailties and uncertainties. You might be well-thought-of by others, but we're mostly kicked around.

    「11」 Much of the time we don't have enough to eat, we wear patched and threadbare clothes, we get doors slammed in our faces,

    「12」 and we pick up odd jobs anywhere we can to eke out a living. When they call us names, we say, "God bless you."

    「13」 When they spread rumors about us, we put in a good word for them. We're treated like garbage, potato peelings from the culture's kitchen. And it's not getting any better.

    「14」 I'm not writing all this as a neighborhood scold just to make you feel rotten. I'm writing as a father to you, my children. I love you and want you to grow up well, not spoiled.

    「15」 There are a lot of people around who can't wait to tell you what you've done wrong, but there aren't many fathers willing to take the time and effort to help you grow up. It was as Jesus helped me proclaim God's Message to you that I became your father.

    「16」 I'm not, you know, asking you to do anything I'm not already doing myself.”

    (1 Corinthians 4:7-16, NIV11) “「7」 For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not? 「8」 Already you have all you want! Already you have become rich! You have begun to reign - and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you! 「9」 For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to human beings. 「10」 We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored! 「11」 To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless. 「12」 We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it; 「13」 when we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage of the world - right up to this moment. 「14」 I am writing this not to shame you but to warn you as my dear children. 「15」 Even if you had ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel. 「16」 Therefore I urge you to imitate me.” (1 Corinthians 4:7-16, MSG) “「7」 For who do you know that really knows you, knows your heart? And even if they did, is there anything they would discover in you that you could take credit for? Isn't everything you have and everything you are sheer gifts from God? So what's the point of all this comparing and competing? 「8」 You already have all you need. You already have more access to God than you can handle. Without bringing either Apollos or me into it, you're sitting on top of the world--at least God's world--and we're right there, sitting alongside you! 「9」 It seems to me that God has put us who bear his Message on stage in a theater in which no one wants to buy a ticket. We're something everyone stands around and stares at, like an accident in the street. 「10」 We're the Messiah's misfits. You might be sure of yourselves, but we live in the midst of frailties and uncertainties. You might be well-thought-of by others, but we're mostly kicked around. 「11」 Much of the time we don't have enough to eat, we wear patched and threadbare clothes, we get doors slammed in our faces, 「12」 and we pick up odd jobs anywhere we can to eke out a living. When they call us names, we say, "God bless you." 「13」 When they spread rumors about us, we put in a good word for them. We're treated like garbage, potato peelings from the culture's kitchen. And it's not getting any better. 「14」 I'm not writing all this as a neighborhood scold just to make you feel rotten. I'm writing as a father to you, my children. I love you and want you to grow up well, not spoiled. 「15」 There are a lot of people around who can't wait to tell you what you've done wrong, but there aren't many fathers willing to take the time and effort to help you grow up. It was as Jesus helped me proclaim God's Message to you that I became your father. 「16」 I'm not, you know, asking you to do anything I'm not already doing myself.”

(고전 4:7-16, 새번역)

“「7」 누가 그대를 별다르게 보아줍니까? 그대가 가지고 있는 것 가운데서 받아서 가지지 않은 것이 무엇이 있습니까? 모두가 받은 것이라면, 왜 받지 않은 것처럼 자랑합니까?

「8」 여러분은 벌써 배가 불렀습니다. 벌써 부자가 되었습니다. 우리를 제쳐놓고 왕이나 된 듯이 행세하였습니다. 여러분이 진정 왕처럼 되었으면, 좋겠습니다. 그렇게 하여 우리도 여러분과 함께 왕노릇 하게 되면, 좋겠습니다.

「9」 내가 생각하기에, 하나님께서는 사도들인 우리를 마치 사형수처럼 세상에서 가장 보잘것없는 사람들로 내놓으셨습니다. 우리는 세계와 천사들과 사람들에게 구경거리가 된 것입니다.

「10」 우리는 그리스도 때문에 어리석은 사람이 되었지만, 여러분은 그리스도 안에서 지혜 있는 사람이 되었습니다. 우리는 약하나, 여러분은 강합니다. 여러분은 영광을 누리고 있으나, 우리는 천대를 받고 있습니다.

「11」 우리는 바로 이 시각까지도 주리고, 목마르고, 헐벗고, 얻어맞고, 정처 없이 떠돌아다닙니다.

「12」 우리는 우리 손으로 일을 하면서, 고된 노동을 합니다. 우리는 욕을 먹으면 도리어 축복하여 주고, 박해를 받으면 참고,

「13」 비방을 받으면 좋은 말로 응답합니다. 우리는 이 세상의 쓰레기처럼 되고, 이제까지 만물의 찌꺼기처럼 되었습니다.

「14」 내가 이런 말을 쓰는 것은 여러분을 부끄럽게 하려는 것이 아니라, 나의 사랑하는 자녀들같이 훈계하려는 것입니다.

「15」 그리스도 안에서 여러분에게는 일만 명의 스승이 있을지 몰라도, 아버지는 여럿이 있을 수 없습니다. 그리스도 예수 안에서 복음으로 내가 여러분을 낳았습니다.

「16」 그러므로 나는 여러분에게 권합니다. 여러분은 나를 본받는 사람이 되십시오.

 

중심 주제 문구 / Key

"세상의 찌꺼기 같은 우리"

"Becoming the “Filth of the World”


 
  • 거절하는 신자들

많은 신자들이 복음을 위해 신자를 따로 구별하시는 하나님을 거절합니다.

우리는 이 세상의 쓰레기처럼 되고, 이제까지 만물의 찌꺼기처럼 되었습니다.”의 표현은 과장된 표현이 아닙니다. 오늘날 이른바 복음 사역자들인 우리에게 이 말이 해당되지 않는 것은 우리에게 너무나 많은 세상의 애착들이 남아 있어서 우리는 만물의 찌꺼기가 되기를 스스로 거절하기 때문입니다.

거듭난 신자 모두가 “그리스도의 남은 고난을 채우는 삶”을 살아가지는 않습니다. 오직 “복음을 위해 따로 구별된 자”가 그리스도의 남을 고난을 채우게 됩니다.
베드로는 “너희를 연단하려고 오는 불 시험을 이상한 일 당하는 것같이 이상히 여기지 말라” (벧전 4:12)고 합니다. 신자가 겪는 여러 고난을 이상하게 여긴다면, 이는 신자의 마음이 겁으로 차 있기 때문입니다.

우리는 종종 불 시험을 피할 수만 있다면 아주 빠르게 피하려고 할 것입니다. “나는 복음 때문에 부끄러움을 당하고 싶지 않아. 사람들에게 굽히고 싶지 않아.”

  • 복음이 증거될 수만 있다면

그러나 어떤 신자는 “복음이 증거된다면 나는 이 땅에서 찌거기같이 대우 받아도 상관없다”라고 말합니다.


예수 그리스도의 종이란 하나님의 복음의 실재를 위해 순교할 각오를 한 자들입니다.

어떤 신자가 단지 도덕적인 사람이라면 부끄러움이나 부도덕을 경험하거나 배신을 당하게 될 때 그 악영향이 그의 ‘선함’에 너무나 큰 충격을 주기에 그의 마음은 절망으로 닫히게 됩니다.

그러나 하나님이 ‘구속의 실재’의 놀라움이란, 아무리 나쁘고 악한 사람이라도 하나님의 사랑에서 벗어날 수 없다는 사실입니다.

바울은 하나님께서 그를 얼마나 훌륭한 사람으로 만들 수 있는지를 보여주시기 위해 자신을 구별했다고 말하지 않습니다. 단지 “내 안에 계신 하나님의 아들을 보여주기 위해” 구별 되었다고 말합니다.


  • [Wisdom from Oswald]

    We are in danger of being stern where God is tender, and of being tender where God is stern.

    우리는 하나님이 부드러우신 곳에 엄격해지고, 하나님이 엄격하신 곳에 부드러워질 위험에 처해 있습니다.

    [Read more from today's devotional : My Utmost for His Highest ]


말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
(Write a prayer using the words you read and reflected on today).

*”주님 제가 복음을 온전히 증거하는 삶에 대해서 타협하고 있는 지점이 있습니다. 그 타협하는 지점이 어는 곳인지 가르쳐 주시고 타협하는 것들을 내려놓도록 인도하여 주소서”

*"Lord, there are places where I am compromising my life as a full witness to the gospel. Please show me where I am compromising and guide me to lay down what I am compromising."

[나의 기도 - My Prayer]

-
-
-
-
-


2/2 "강권하시는 부르심 - The Compelling Force of the Call" (고전 9)

2/2

2월 “주님를 사랑하고 있습니까?”
[나 자신의 의무감이나 유익에 묶일 때]

February "Are you loving the Lord?"
[vs. Own sense of duty or selfishness]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

Woe is me if I do not preach the gospel! (1Co 9:16)

“내가 복음을 전할지라도, 그것이 나에게 자랑거리가 될 수 없습니다. 나는 어쩔 수 없이 그것을 해야만 합니다. 내가 복음을 전하지 않으면, 나에게 화가 미칠 것입니다.” (고전 9:16, 새번역)


함께 읽는 구절 / Read along with

 
  • (1 Corinthians 9:1-19, NIV11)

    “「1」 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not the result of my work in the Lord?

    「2」 Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.

    「3」 This is my defense to those who sit in judgment on me.

    「4」 Don’t we have the right to food and drink?

    「5」 Don’t we have the right to take a believing wife along with us, as do the other apostles and the Lord’s brothers and Cephas*? / *That is, Peter

    「6」 Or is it only I and Barnabas who lack the right to not work for a living?

    「7」 Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its grapes? Who tends a flock and does not drink the milk?

    「8」 Do I say this merely on human authority? Doesn’t the Law say the same thing?

    「9」 For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.”* Is it about oxen that God is concerned? / *Deut. 25:4

    「10」 Surely he says this for us, doesn’t he? Yes, this was written for us, because whoever plows and threshes should be able to do so in the hope of sharing in the harvest.

    「11」 If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?

    「12」 If others have this right of support from you, shouldn’t we have it all the more? But we did not use this right. On the contrary, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ.

    「13」 Don’t you know that those who serve in the temple get their food from the temple, and that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?

    「14」 In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel.

    「15」 But I have not used any of these rights. And I am not writing this in the hope that you will do such things for me, for I would rather die than allow anyone to deprive me of this boast.

    「16」 For when I preach the gospel, I cannot boast, since I am compelled to preach. Woe to me if I do not preach the gospel!

    「17」 If I preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me.

    「18」 What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make full use of my rights as a preacher of the gospel.

    「19」 Though I am free and belong to no one, I have made myself a slave to everyone, to win as many as possible.”

    *****

    (1 Corinthians 9:1-19, MSG)

    “「1」 And don't tell me that I have no authority to write like this. I'm perfectly free to do this--isn't that obvious? Haven't I been given a job to do? Wasn't I commissioned to this work in a face-to-face meeting with Jesus, our Master? Aren't you yourselves proof of the good work that I've done for the Master?

    「2」 Even if no one else admits the authority of my commission, you can't deny it. Why, my work with you is living proof of my authority!

    「3」 I'm not shy in standing up to my critics.

    「4」 We who are on missionary assignments for God have a right to decent accommodations,

    「5」 and we have a right to support for us and our families. You don't seem to have raised questions with the other apostles and our Master's brothers and Peter in these matters.

    「6」 So, why me? Is it just Barnabas and I who have to go it alone and pay our own way?

    「7」 Are soldiers self-employed? Are gardeners forbidden to eat vegetables from their own gardens? Don't milkmaids get to drink their fill from the pail?

    「8」 I'm not just sounding off because I'm irritated. This is all written in the scriptural law.

    「9」 Moses wrote, "Don't muzzle an ox to keep it from eating the grain when it's threshing." Do you think Moses' primary concern was the care of farm animals?

    「10」 Don't you think his concern extends to us? Of course. Farmers plow and thresh expecting something when the crop comes in.

    「11」 So if we have planted spiritual seed among you, is it out of line to expect a meal or two from you?

    「12」 Others demand plenty from you in these ways. Don't we who have never demanded deserve even more? But we're not going to start demanding now what we've always had a perfect right to. Our decision all along has been to put up with anything rather than to get in the way or detract from the Message of Christ.

    「13」 All I'm concerned with right now is that you not use our decision to take advantage of others, depriving them of what is rightly theirs. You know, don't you, that it's always been taken for granted that those who work in the Temple live off the proceeds of the Temple, and that those who offer sacrifices at the altar eat their meals from what has been sacrificed?

    「14」 Along the same lines, the Master directed that those who spread the Message be supported by those who believe the Message.

    「15」 Still, I want it made clear that I've never gotten anything out of this for myself, and that I'm not writing now to get something. I'd rather die than give anyone ammunition to discredit me or impugn my motives.

    「16」 If I proclaim the Message, it's not to get something out of it for myself. I'm compelled to do it, and doomed if I don't!

    「17」 If this was my own idea of just another way to make a living, I'd expect some pay. But since it's not my idea but something solemnly entrusted to me, why would I expect to get paid?

    「18」 So am I getting anything out of it? Yes, as a matter of fact: the pleasure of proclaiming the Message at no cost to you. You don't even have to pay my expenses!

    「19」 Even though I am free of the demands and expectations of everyone, I have voluntarily become a servant to any and all in order to reach a wide range of people:”

(고전 9:1-19, 새번역)

“「1」 내가 자유인이 아닙니까? 내가 사도가 아닙니까? 내가 우리 주 예수를 뵙지 못하였습니까? 여러분은 주님 안에서 내가 일해서 얻은 열매가 아닙니까?

「2」 다른 사람들에게는 내가 사도가 아닐지 몰라도, 여러분에게는 사도입니다. 여러분은 주님 안에서 나의 사도직을 보증하는 표입니다.

「3」 나를 비판하는 사람들에게 이렇게 답변합니다.

「4」 우리에게 먹고 마실 권리가 없습니까?

「5」 우리에게는 다른 사도들이나 주님의 동생들이나 게바처럼, 믿는 자매인 아내를 데리고 다닐 권리가 없단 말입니까?

「6」 나와 바나바에게만은 노동하지 않을 권리가 없단 말입니까?

「7」 자기 비용으로 군에 복무하는 사람이 어디에 있습니까? 포도원을 만들고 그 열매를 따먹지 않는 사람이 어디에 있습니까? 양 떼를 치고 그 젖을 짜 먹지 않는 사람이 어디에 있습니까?

「8」 내가 사람의 관례에만 의거하여 이런 말을 하는 줄 아십니까? 율법에도 이런 말이 있지 않습니까?

「9」 모세의 율법에 기록하기를 "타작 일을 하는 소에게 망을 씌우지 말아라" 하였습니다. 하나님께서 소를 걱정하신 것입니까?

「10」 그렇지 않으면, 우리 모두를 위하여 말씀하신 것입니까? 그것은 우리를 위하여 하신 말씀입니다. 밭을 가는 사람은 마땅히 희망을 가지고서 밭을 갈고, 타작을 하는 사람은 한 몫을 얻으리라는 희망을 가지고 그 일을 합니다.

「11」 우리가 여러분에게 영적인 것으로 씨를 뿌렸으면, 여러분에게서 물질적인 것으로 거둔다고 해서, 그것이 지나친 일이겠습니까?

「12」 다른 사람들이 여러분에게 이런 권리를 가졌다면, 하물며 우리는 더욱 그러하지 않겠습니까? 그러나 우리는 이런 권리를 쓰지 않았습니다. 우리는 그리스도의 복음을 전하는 일에 지장을 주지 않도록, 모든 것을 참습니다.

「13」 성전에서 일하는 사람은 성전에서 나는 것을 먹고, 제단을 맡아보는 사람은 제단 제물을 나누어 가진다는 것을, 여러분은 알지 못합니까?

「14」 이와 같이 주님께서도, 복음을 전하는 사람들에게는 복음을 전하는 일로 살아가라고 지시하셨습니다.

「15」 그러나 나는 이런 권리를 조금도 행사하지 아니하였습니다. 또 나에게 그렇게 하여 달라고 이 말을 쓰는 것도 아닙니다. 그렇게 하느니, 차라리 내가 죽는 편이 낫겠습니다. 아무도 나의 이 자랑거리를 헛되게 하지 못할 것입니다.

「16」 내가 복음을 전할지라도, 그것이 나에게 자랑거리가 될 수 없습니다. 나는 어쩔 수 없이 그것을 해야만 합니다. 내가 복음을 전하지 않으면, 나에게 화가 미칠 것입니다.

「17」 내가 자진해서 이 일을 하면 삯을 받을 것입니다. 그러나 내가 마지못해서 하면, 직무를 따라 한 것입니다.

「18」 그리하면 내가 받을 삯은 무엇이겠습니까? 그것은, 내가 복음을 전할 때에 값없이 전하고, 복음을 전하는 데에 따르는 나의 권리를 이용하지 않는다는 그 사실입니다.

「19」 나는 어느 누구에게도 얽매이지 않은 자유로운 몸이지만, 많은 사람을 얻으려고, 스스로 모든 사람의 종이 되었습니다.”

 

중심 주제 문구 / Key

"강권하시는 부르심”

“The Compelling Force of the Call"


 
  • 구원 간증을 통한 복음 증거

하나님의 부르심을 거부하지 않도록 조심하세요. 구원받은 사람은 누구나 구원의 사실을 증거하도록 부름을 받습니다. 그러나 이것은 설교하라는 부르심과 같은 것은 아니며, 설교에 사용할 수 있는 예화일 뿐입니다. 이 구절에서 바울은 복음을 전하라는 부름의 강력한 힘으로 인해 자신에게 생긴 심적부담을 언급하고 있습니다.

  • 예수 복음을 전하는 예수의 종

예수 그리스도의 종들은 자신들이 무엇을 할 것이며 어디로 갈 것인가에 대해 스스로 결정할 수 없습니다. 하나님은 그리스도의 종들을 자신을 기쁘시게 하기 위해 ‘찢겨진 빵과 부어지는 포도주’처럼 만드십니다.

"복음을 위해 구별된다는 것”은 하나님의 부르심을 들을 수 있다는 것을 의미합니다(로마서 1:1). 누군가가 그 부르심을 듣기 시작하면 그리스도의 이름에 합당한 고난이 생겨납니다. - 모든 야망이 꺽이며, 인생의 욕망이 지워지기 시작하며, 외적인 자랑이 철저하게 제거됩니다. 그리하여 오직 “복음을 위해 구별되었다”는 것만 남게 됩니다.

하나님께서 당신을 “예수 그리스도의 복음의 종”으로 부르시는지 확인하십시오. 주께서 당신을 부르실 때 그 부르심을 방해하는 것들을 주의하십시오.


  • [Wisdom from Oswald]

    When we no longer seek God for His blessings, we have time to seek Him for Himself.

    우리가 더 이상 하나님의 축복을 구하지 않을 때, 우리는 그분 자신을 위해 그분을 구할 시간을 갖게 됩니다.

    [Read more from today's devotional : My Utmost for His Highest ]


말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
(Write a prayer using the words you read and reflected on today).

*”신자로서 구원받은 간증을 말하게 하시어 복음을 증거하게 하시고, 부름받은 예수의 종으로서 담대하게 복음을 선포하는 워십프론티어 교회와 성도가 되게 하소서. ”

*"Grant that as believers we may bear witness to the gospel by speaking our saved testimony, and as called servants of Jesus we may boldly proclaim the gospel."

[나의 기도 - My Prayer]

-
-
-
-
-


2/1 "하나님의 부르심 - The call of God" (고전 1)

2/1

2월 “주님를 사랑하고 있습니까?”
[나 자신의 의무감이나 유익에 묶일 때]

February "Are you loving the Lord?"
[vs. Own sense of duty or selfishness]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel… (1Co 1:17, NIV11)

그리스도께서는 세례를 주라고 나를 보내신 것이 아니라, 복음을 전하라고 보내셨습니다. 복음을 전하되, 말의 지혜로 하지 않게 하셨습니다. 그것은 그리스도의 십자가가 헛되이 되지 않게 하시려는 것입니다. (고전 1:17, 새번역)


함께 읽는 구절 / Read along with

 
  • (1 Corinthians 1:17-25, NIV11)

    [17] For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel - not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.

    [18] For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

    [19] For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.”

    [20] Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?

    [21] For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.

    [22] Jews demand signs and Greeks look for wisdom,

    [23] but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,

    [24] but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

    [25] For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.

    ****
    (1 Corinthians 1:17-25, MSG)

    [17] God didn't send me out to collect a following for myself, but to preach the Message of what he has done, collecting a following for him. And he didn't send me to do it with a lot of fancy rhetoric of my own, lest the powerful action at the center--Christ on the Cross--be trivialized into mere words.

    [18] The Message that points to Christ on the Cross seems like sheer silliness to those hellbent on destruction, but for those on the way of salvation it makes perfect sense. This is the way God works, and most powerfully as it turns out.

    [19] It's written, I'll turn conventional wisdom on its head, I'll expose so-called experts as crackpots.

    [20] So where can you find someone truly wise, truly educated, truly intelligent in this day and age? Hasn't God exposed it all as pretentious nonsense?

    [21] Since the world in all its fancy wisdom never had a clue when it came to knowing God, God in his wisdom took delight in using what the world considered dumb--preaching, of all things!--to bring those who trust him into the way of salvation.

    [22] While Jews clamor for miraculous demonstrations and Greeks go in for philosophical wisdom,

    [23] we go right on proclaiming Christ, the Crucified. Jews treat this like an anti-miracle--and Greeks pass it off as absurd.

    [24] But to us who are personally called by God himself--both Jews and Greeks--Christ is God's ultimate miracle and wisdom all wrapped up in one.

    [25] Human wisdom is so tinny, so impotent, next to the seeming absurdity of God. Human strength can't begin to compete with God's "weakness."

(고전 1:17-25, 새번역)

[17] 그리스도께서는 세례를 주라고 나를 보내신 것이 아니라, 복음을 전하라고 보내셨습니다. 복음을 전하되, 말의 지혜로 하지 않게 하셨습니다. 그것은 그리스도의 십자가가 헛되이 되지 않게 하시려는 것입니다.

[18] 십자가의 말씀이 멸망할 자들에게는 어리석은 것이지만, 구원을 받는 사람인 우리에게는 하나님의 능력입니다.

[19] 성경에 기록하기를 "내가 지혜로운 자들의 지혜를 멸하고, 총명한 자들의 총명을 폐할 것이다" 하였습니다.

[20] 현자가 어디에 있습니까? 학자가 어디에 있습니까? 이 세상의 변론가가 어디에 있습니까? 하나님께서는 이 세상의 지혜를 어리석게 하신 것이 아닙니까?

[21] 이 세상은 그 지혜로 하나님을 알지 못하였습니다. 하나님의 지혜가 그렇게 되도록 한 것입니다. 하나님께서는 어리석게 들리는 설교를 통하여 믿는 사람들을 구원하시기를 기뻐하신 것입니다.

[22] 유대 사람은 기적을 요구하고, 그리스 사람은 지혜를 찾으나,

[23] 우리는 십자가에 달리신 그리스도를 전합니다. 그리스도가 십자가에 달리셨다는 것은 유대 사람에게는 거리낌이고, 이방 사람에게는 어리석은 일입니다.

[24] 그러나 부르심을 받은 사람에게는, 유대 사람에게나 그리스 사람에게나, 이 그리스도는 하나님의 능력이요, 하나님의 지혜입니다.

[25] 하나님의 어리석음이 사람의 지혜보다 더 지혜롭고, 하나님의 약함이 사람의 강함보다 더 강합니다.

 

중심 주제 문구 / Key

"하나님의 부르심”

“The Call of God”


 
  • ‘복음’의 의미

바울에게 있어서 하나님의 부르심은 복음을 전하는 것입니다. 그리고 바울이 말하는 ‘복음’의 의미는 “주 예수 그리스도 안에서의 구원(구속)의 실재를 통해 예수 그리스도를 높이는 것”입니다.

바울의 경우 복음을 설명하기 위해 자신의 구원이나 거룩의 체험을 말할 뿐, 결코 개인 체험을 복음 선포의 목적으로 삼은 적이 없습니다.
신자는 어디에서도 자신의 구원이나 거룩을 선포하도록 의탁 받은 적이 없습니다.
예수 그리스도께서 나를 성자로 만들기 위해 구속의 고난을 당하셨다고 말하지 않아야 합니다.

예수님께서 구속의 고난을 당하신 이유는, 온 세상을 구원하기 위한 것입니다. 세상의 모든 잘못된 것들을 고치시고 다시 새롭게 하신 후에 하나님의 보좌 앞에 돌려드리기 위한 것입니다.


- (요 12:32, 새번역) “내가 땅에서 들려서 올라갈 때에, 나는 모든 사람을 내게로 이끌어 올 것이다."”
(Jn 12:32, NIV11) “And I, when I am lifted up(exalted) from the earth, will draw all people to myself.”
(Jn 12:32, MSG) “And I, as I am lifted up from the earth, will attract everyone to me and gather them around me."

  • 복음 선포를 향한 바울의 열정

구속이 각 개인에게 체험될 수 있다는 사실은, 구속이 실재에 능력이 있다는 것을 증명합니다. 그거나 그 체험이 구속의 목표는 아닙니다.

바울의 인생속에서 열정은 하나님의 복음을 선포하는 것이었습니다. 그가 비탄과 환멸, 고난을 받아들인 이유는 단 한 가지, 바로 하나님의 복음에 대한 헌신을 흔들리지 않게 하기 위해서였습니다.


  • [Wisdom from Oswald]

    Much of the misery in our Christian life comes not because the devil tackles us, but because we have never understood the simple laws of our make-up.
    We have to treat the body as the servant of Jesus Christ:
    when the body says “Sit,” and He says “Go,” go!
    When the body says “Eat,” and He says “Fast,” fast!
    When the body says “Yawn,” and He says “Pray,” pray!

    그리스도인의 삶에서 불행의 대부분은 마귀가 우리를 괴롭히기 때문이 아니라 우리가 우리 몸의 단순한 법칙을 이해하지 못했기 때문에 발생합니다.
    우리는 몸을 예수 그리스도의 종으로 대해야 합니다.

    자기 몸이 "앉아"라고 할 때, 예수가 "가라"고 하시면 가세요!
    자기 몸이 "먹어라"라고 할 때, 예수가 "빨리"라고 하시면 빨리 하세요!
    자기 몸이 "하품하라"고 할 때, 예수가 "기도하라"고 하면 기도하세요!
    자기 몸이 "환멸과 고난 앞에 망성일 때", 예수가 "복음"하면 복음을 선포하세요!


    [Read more from today's devotional : My Utmost for His Highest ]


말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
(Write a prayer using the words you read and reflected on today).

*”주님을 사랑하고 있습니까? 그 실체가 무엇입니까? 내가 주님을 사랑한다는 것이 무엇으로 표현되어야 합니까? 바울이 복음을 향한 열정으로 살았던 것처럼 저와 우리 교회 신자들도 예수와 복음으로 살게 하소서”

*"Am I loving You, Lord Jesus Christ? What is the substance of that love? What does it look like to show that I love You? Help me and the people in my church to live for Jesus and the gospel as Paul lived for the gospel."

[나의 기도 - My Prayer]






1/30 "The Dilemma of Obedience - 주님, 말씀하소서" (삼상 3)

1/30

1월 주제 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January topics "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(삼상 3:15, 새번역) “사무엘은 아침이 밝을 때까지 누워 있다가, 주님의 집 문들을 열었다. 그러나 사무엘은 자기가 환상으로 보고 들은 것을 엘리에게 알리기를 두려워하였다.”

(1Sm 3:15, NIV11) “Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the Lord. He was afraid to tell Eli the vision,”


함께 읽는 구절 / Read along with

(삼상 3:9-15, 새번역)

“「9」사무엘에게 일러주었다. "가서 누워 있거라. 누가 너를 부르거든 '주님, 말씀하십시오. 주님의 종이 듣고 있습니다' 하고 대답하여라." 사무엘이 자리로 돌아가서 누웠다.”

「10」 그런 뒤에 주님께서 다시 찾아와 곁에 서서, 조금 전처럼 "사무엘아, 사무엘아!" 하고 부르셨다. 사무엘은 "말씀하십시오. 주님의 종이 듣고 있습니다" 하고 대답하였다.

「11」 주님께서 사무엘에게 말씀하셨다. "내가 이제 이스라엘에서 어떤 일을 하려고 한다. 그것을 듣는 사람마다 무서워서 귀까지 멍멍해질 것이다.

「12」 때가 오면, 내가 엘리의 집을 두고 말한 모든 것을, 처음부터 끝까지 다 이루겠다.

「13」 엘리는, 자기의 아들들이 스스로 저주받을 일을 하는 줄 알면서도, 자식들을 책망하지 않았다. 그 죄를 그는 이미 알고 있다. 그래서 나는, 그의 집을 심판하여 영영 없애 버리겠다고, 그에게 알려 주었다.

「14」 그러므로 나는 엘리의 집을 두고 맹세한다. 엘리의 집 죄악은, 제물이나 예물로도 영영 씻지 못할 것이다."

「15」 사무엘은 아침이 밝을 때까지 누워 있다가, 주님의 집 문들을 열었다. 그러나 사무엘은 자기가 환상으로 보고 들은 것을 엘리에게 알리기를 두려워하였다.

 
  • (1 Samuel 3:9-15, NIV11)

    “「9」 So Eli told Samuel, “Go and lie down, and if he calls you, say, ‘Speak, Lord, for your servant is listening.’” So Samuel went and lay down in his place.

    「10」 The Lord came and stood there, calling as at the other times, “Samuel! Samuel!” Then Samuel said, “Speak, for your servant is listening.”

    「11」 And the Lord said to Samuel: “See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears about it tingle.

    「12」 At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family - from beginning to end.

    「13」 For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons blasphemed God,* and he failed to restrain them. / *An ancient Hebrew scribal tradition (see also Septuagint); Masoretic Text sons made themselves contemptible

    「14」 Therefore I swore to the house of Eli, ‘The guilt of Eli’s house will never be atoned for by sacrifice or offering.’”

    「15」 Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the Lord. He was afraid to tell Eli the vision,”

  • (1 Samuel 3:9-15, MSG)

    “「9」 So Eli directed Samuel, "Go back and lie down. If the voice calls again, say, 'Speak, GOD. I'm your servant, ready to listen.'" Samuel returned to his bed.

    「10」 Then GOD came and stood before him exactly as before, calling out, "Samuel! Samuel!" Samuel answered, "Speak. I'm your servant, ready to listen."

    「11」 GOD said to Samuel, "Listen carefully. I'm getting ready to do something in Israel that is going to shake everyone up and get their attention.

    「12」 The time has come for me to bring down on Eli's family everything I warned him of, every last word of it.

    「13」 I'm letting him know that the time's up. I'm bringing judgment on his family for good. He knew what was going on, that his sons were desecrating God's name and God's place, and he did nothing to stop them.

    「14」 This is my sentence on the family of Eli: The evil of Eli's family can never be wiped out by sacrifice or offering."

    「15」 Samuel stayed in bed until morning, then rose early and went about his duties, opening the doors of the sanctuary, but he dreaded having to tell the vision to Eli.”

 

중심 주제 문구 / Key

"The Dilemma of Obedience” (순종의 딜레마)

“주님, 말씀하소서”


  • “이 음성이 정말 하나님의 음성인가?”

신자의 인생을 만지시는 분은 말씀하시는 하나님 입니다.


하나님의 주권적인 손길이 없다면 신자의 삶에 영향을 미치는 것은 아무것도 없습니다. 어떤 상황이 발생할 때, 그것을 우연으로 봅니까? 아니면 그 상황에서 일하시는 하나님의 손길을 분별합니까?

  • 주님 말씀하소서!

    “주님 말씀하소서”라고 말하는 습관을 가지십시오. 그러면 인생은 하나님과의 사랑의 연주곡이 될 것입니다.

    - “주님, 말씀하십시오. 주님의 종이 듣고 있습니다” (Speak, Lord, for your servant is listening.) 주님을 내 방식대로 섬기겠다고 할 때, 주님을 향한 신자의 무지가 드러날 뿐입니다.


    어려운 일이 닥칠 때마다 주의 음성을 듣는 시간을 만드십시오. 징계는 단순히 훈련의 수단이 아니라 "주님, 말씀하세요"라고 말할 수 있는 경지에 이르게 하기 위한 것입니다. Chastening is more than a means of discipline— it is meant to bring me to the point of saying, “Speak, Lord.”

  • 순종의 딜레마

    하나님이 내게 들려주신 것을 신자 자신의 ‘엘리 제사장’에게 말해야 합니까?
    바로 여기서 순종의 딜레마에 빠집니다.

    우리는 자신에게 가장 가까운 ‘엘리 제사장’의 마음을 상하지 않게 하려고 스스로 해결해 보려고 하다가 하나님께 불순종합니다.


    하나님께서는 사무엘에게 엘리의 조언을 들으라고 하지 않으셨습니다. 그러므로 사무엘은 그 문제를 스스로 결정해야 했습니다.
    당신을 향한 하나님의 부르심은 어쩌면 당신의 ‘엘리 제사장’에게 아픔을 줄지도 모릅니다. 그러나 다른 사람이 고통을 겪지 않게 하려다가 당신과 하나님 사이에 방해물을 놓을 수도 있습니다.

    하나님께서 당신 스스로 하나님 앞에서 결정하도록 요구하시는 것에 대해 굳이 다른 사람의 조언을 얻으려고 하지 마십시오.

    [Read more from today's devotional : My Utmost for His Highest ]


말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
(Write a prayer using the words you read and reflected on today).

*”받아들이기 어려운 상황 앞에서라도 ‘주님 말씀하여 주소서’라고 하며 먼저 주님의음성을 듣게 하소서. 주님과 독대하여 결정해야 할 것인지 또는 사람들에게 알려서 함께 결정해야 할 것인지 분별하게 하소서. 온전히 주님의 뜻에 순종할 수 있도록 인도하소서 ”

*"May I say, "Speak to me, Lord," even in the face of unacceptable situations, and may I listen to Your voice first. Help me to discern whether I need to make a decision alone with You, or whether I need to inform others and make a decision together. Lead me to obey Your will completely."

[나의 기도 - My Prayer]






1/29 "How Could Someone Be So Ignorant! - 겸손과 온유로 섬김니까?" (행 26)

1/29

1월 주제 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January topics "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(행 26:15, 새번역) 그래서 내가 '주님, 누구십니까?' 하고 물었더니, 주님께서 '나는 네가 핍박하는 예수이다.

(Ac 26:15, NIV11) “Then I asked, ‘Who are you, Lord?’ “ ‘I am Jesus, whom you are persecuting,’ the Lord replied.


함께 읽는 구절 / Read along with

(행 26:12-18, 새번역)

[12] "한번은 내가 이런 일로 대제사장들에게서 권한과 위임을 받아 가지고 다마스쿠스로 가고 있었습니다.

[13] 임금님, 나는 길을 가다가, 한낮에 하늘에서부터 해보다 더 눈부신 빛이 나와 내 일행을 둘러 비추는 것을 보았습니다.

[14] 우리는 모두 땅에 엎어졌습니다. 그 때에 히브리 말로 나에게 '사울아, 사울아, 너는 어찌하여 나를 핍박하느냐? 가시 돋친 채찍을 발길로 차면, 너만 아플 뿐이다' 하고 말하는 음성을 들었습니다.

[15] 그래서 내가 '주님, 누구십니까?' 하고 물었더니, 주님께서 '나는 네가 핍박하는 예수이다.

[16] 자, 일어나서, 발을 딛고 서라. 내가 네게 나타난 목적은, 너를 일꾼으로 삼아서, 네가 나를 본 것과 내가 장차 네게 보여 줄 일의 증인이 되게 하려는 것이다.

[17] 나는 이 백성과 이방 사람들 가운데서 너를 건져내어, 이방 사람들에게로 보낸다.

[18] 이것은 그들의 눈을 열어 주어서, 그들이 어둠에서 빛으로 돌아서고, 사탄의 세력에서 하나님께로 돌아오게 하며, 또 그들이 죄사함을 받아서 나에 대한 믿음으로 거룩하게 된 사람들 가운데 들게 하려는 것이다' 하고 말씀하셨습니다."

 
  • (Acts 26:12-18, NIV11)

    [12] “On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.

    [13] About noon, King Agrippa, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.

    [14] We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, ‘Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.’

    [15] “Then I asked, ‘Who are you, Lord?’ “ ‘I am Jesus, whom you are persecuting,’ the Lord replied.

    [16] ‘Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of me.

    [17] I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them

    [18] to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’

  • (Acts 26:12-18, MSG)

    [12] "One day on my way to Damascus, armed as always with papers from the high priests authorizing my action,

    [13] right in the middle of the day a blaze of light, light outshining the sun, poured out of the sky on me and my companions. Oh, King, it was so bright!

    [14] We fell flat on our faces. Then I heard a voice in Hebrew: 'Saul, Saul, why are you out to get me? Why do you insist on going against the grain?'

    [15] "I said, 'Who are you, Master?' "The voice answered, 'I am Jesus, the One you're hunting down like an animal.

    [16] But now, up on your feet--I have a job for you. I've handpicked you to be a servant and witness to what's happened today, and to what I am going to show you.

    [17] "'I'm sending you off

    [18] to open the eyes of the outsiders so they can see the difference between dark and light, and choose light, see the difference between Satan and God, and choose God. I'm sending you off to present my offer of sins forgiven, and a place in the family, inviting them into the company of those who begin real living by believing in me.'

 

중심 주제 문구 / Key

"How Could Someone Be So Ignorant!"
(어떻게 이렇게 무식할 수 있나!)

"겸손과 온유로 섬기고 있습니까?"


  • 주님이 말씀하실 때 피할 길이 없습니다.

하나님은 언제나 가장 잘 이해될 수 있도록 말씀하십니다.

(사 8:11, 새번역) “주님께서 그 힘센 손으로 나를 붙잡고, 이 백성의 길을 따라가지 말라고, 나에게 이렇게 경고의 말씀을 하셨다.”

종종 하나님은 신자의 귀가 아니라 환경을 통해 말씀하십니다.

  • 신자의 무지가 드러날 때

    주님을 내 방식대로 섬기겠다고 할 때, 주님을 향한 신자의 무지가 드러날 뿐입니다.
    주님을 돕겠다고 나서지만 주님께 상처를 드리거나, 입술로는 옳은 말을 하는데, 마음은 미움의 영으로 가득차 있곤 합니다.

(눅 9:55, 새번역) “예수께서 돌아서서 그들을 꾸짖으셨다. ("꾸짖으시고 말씀하시기를 '너희는 어떤 영에 속해 있는 줄을 모르고 있다. 인자가 온 것은 사람의 생명을 멸하려 함이 아니라 구원하려 함이다'하셨다.")

  • 돌아보게 하는 질문들

    열성이 있지만 내 방식대로 주님을 섬기겠다는 고집 때문에 예수님을 픽밥해온 것은 아닙니까?
    내 의무를 마쳤다고 느끼지만 그 의무를 수행하면서 주님께 상처를 드린 적은 없습니까?

    진정 주께서 맡기신 의무라면, 자신의 만족을 위해 수고할 것이 아니라 오직 겸손과 온유한 마음으로 섬겨야 할 것입니다.
    종종 우리는 달갑지 않은 것은 뭐든지 지겨운 의무라고 말합니다.
    그러나 하나님의 영이 신자속에서 말씀하실 때 “나는 주의 뜻을 행함으로 기쁩니다. 오 나의 하나님”이라고 고백하게 됩니다.

  • (시 40:8, 새번역) “나의 하나님, 내가 주님의 뜻 행하기를 즐거워합니다. 주님의 법을 제 마음 속에 간직하고 있습니다."”

    [Read more from today's devotional : My Utmost for His Highest ]


말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
(Write a prayer using the words you read and reflected on today).

*”겸손과 온유한 모습으로 주님 앞에 서게 하시고, 주님의 인도하심으로 즐거움과 기쁨으로 주님이 맡기신 삶을 살아가게 하소서 ”

*"Let us stand before You with humility and meekness, and let us live the life You have entrusted to us with joy and gladness under Your guidance."

[나의 기도 - My Prayer]






1/28 "Our Way or His? - 어떻게 예수님을 그렇게 핍박할 수 있었을까요!" (행 26)

1/28

1월 주제 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January topics "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(행 26:14, 새번역) 우리는 모두 땅에 엎어졌습니다. 그 때에 히브리 말로 나에게 '사울아, 사울아, 너는 어찌하여 나를 핍박하느냐? 가시 돋친 채찍을 발길로 차면, 너만 아플 뿐이다' 하고 말하는 음성을 들었습니다.

(Ac 26:14, NIV11) We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, ‘Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.’


함께 읽는 구절 / Read along with

(행 26:12-18, 새번역)

[12] "한번은 내가 이런 일로 대제사장들에게서 권한과 위임을 받아 가지고 다마스쿠스로 가고 있었습니다.

[13] 임금님, 나는 길을 가다가, 한낮에 하늘에서부터 해보다 더 눈부신 빛이 나와 내 일행을 둘러 비추는 것을 보았습니다.

[14] 우리는 모두 땅에 엎어졌습니다. 그 때에 히브리 말로 나에게 '사울아, 사울아, 너는 어찌하여 나를 핍박하느냐? 가시 돋친 채찍을 발길로 차면, 너만 아플 뿐이다' 하고 말하는 음성을 들었습니다.

[15] 그래서 내가 '주님, 누구십니까?' 하고 물었더니, 주님께서 '나는 네가 핍박하는 예수이다.

[16] 자, 일어나서, 발을 딛고 서라. 내가 네게 나타난 목적은, 너를 일꾼으로 삼아서, 네가 나를 본 것과 내가 장차 네게 보여 줄 일의 증인이 되게 하려는 것이다.

[17] 나는 이 백성과 이방 사람들 가운데서 너를 건져내어, 이방 사람들에게로 보낸다.

[18] 이것은 그들의 눈을 열어 주어서, 그들이 어둠에서 빛으로 돌아서고, 사탄의 세력에서 하나님께로 돌아오게 하며, 또 그들이 죄사함을 받아서 나에 대한 믿음으로 거룩하게 된 사람들 가운데 들게 하려는 것이다' 하고 말씀하셨습니다."

 
  • (Acts 26:12-18, NIV11)

    [12] “On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.

    [13] About noon, King Agrippa, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.

    [14] We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, ‘Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.’

    [15] “Then I asked, ‘Who are you, Lord?’ “ ‘I am Jesus, whom you are persecuting,’ the Lord replied.

    [16] ‘Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of me.

    [17] I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them

    [18] to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’

  • (Acts 26:12-18, MSG)

    [12] "One day on my way to Damascus, armed as always with papers from the high priests authorizing my action,

    [13] right in the middle of the day a blaze of light, light outshining the sun, poured out of the sky on me and my companions. Oh, King, it was so bright!

    [14] We fell flat on our faces. Then I heard a voice in Hebrew: 'Saul, Saul, why are you out to get me? Why do you insist on going against the grain?'

    [15] "I said, 'Who are you, Master?' "The voice answered, 'I am Jesus, the One you're hunting down like an animal.

    [16] But now, up on your feet--I have a job for you. I've handpicked you to be a servant and witness to what's happened today, and to what I am going to show you.

    [17] "'I'm sending you off

    [18] to open the eyes of the outsiders so they can see the difference between dark and light, and choose light, see the difference between Satan and God, and choose God. I'm sending you off to present my offer of sins forgiven, and a place in the family, inviting them into the company of those who begin real living by believing in me.'

 

중심 주제 문구 / Key

“How Could Someone So Persecute Jesus!”
(Our Way or His?”)

“어떻게 예수님을 그렇게 핍박할 수 있었을까요!”


  • 예수를 핍박하는 신자

하나님을 위한다고 하면서 내 고집스러운 방법을 주장하지는 않습니까?
성령-불 세례를 경험하기까지는 이 덫으로부터 결코 자유로울 수 없습니다.

(마 3:11, 새번역) 나는 너희를 회개시키려고 물로 세례를 준다. 내 뒤에 오시는 분은 나보다 더 능력이 있는 분이시다. 나는 그의 신을 들고 다닐 자격조차 없다. 그는 너희에게 성령과 불로 세례를 주실 것이다.
(Mt 3:11, NIV11) “I baptize you with* water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.


고집과 자기 주장은 언제나 예수 그리스도를 밀쳐냅니다.
이 때 다른 사람에게는 아무 피해를 주지 않을지 몰라도 성령을 근심케 합니다.
고집을 부리며 자기 주장대로 하면서 자신의 야망을 이루려고 할 때마다, 신자는 예수님의 마음을 아프게 합니다.
자기 권리를 주장하며 자신의 의도를 관철시키려고 할 때마다, 신자는 예수님을 핍박하는 것입니다.
자기 존중을 주장할 때마다 신자는 체계적으로 주의 성령을 힘들게 하는 것입니다.
사울 처럼 지식만이 신자의 마음에 자리 잡을 때, 신자는 반드시 예수님을 핍박하게 됩니다.

  • 신자의 삶의 기초

    하나님의 말씀을 다른 사람에게 전할 때, 그 말씀이 자신안에 엄청나게 관통하고 날카로운가, 아니면 자신이 가르친 내용들을 자신의 삶으로는 배반하는가?

    신자는 성화를 가르치면서도 예수 그리스도를 핍박하는 사탄의 영을 드러낼 수 있습니다.

    예수님의 영은 오직 한 가지만을 의식합니다. 곧 아버지 하나님과의 완전한 하나됨입니다. (The Spirit of Jesus is conscious of only one thing— a perfect oneness with the Father.)


    주님은 신자에게 "나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라, 그러면 너희는 마음이 쉼을 얻으리니"(마태복음 11:29)라고 말씀하십니다.

    신자가 하는 모든 일은 경건해지겠다는 자의적인 결심이 아니라 주님과의 완전한 하나 됨에 기초해야 합니다.

    다른 사람들이 신자를 이용하고, 무시하고, 신자를 완전히 짓밟으려할지라도 주님을 위해 순복한다면 예수 그리스도를 핍박하는 길로 가지 않을 것입니다.

    [Read more from today's devotional : My Utmost for His Highest ]


말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
(Write a prayer using the words you read and reflected on today).

*”주님과의 완전한 하나됨이 저의 삶의 기초가 되게 하소서”

*"Let my relationship with the Lord be my top priority when my thoughts and concerns about the Lord compete in my heart."

[나의 기도 - My Prayer]






1/27 "Look Again and Think - 온전히 주님을 생각하기" (마 6)

1/27

1월 주제 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January topics "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(마 6:25, 새번역) "그러므로 내가 너희에게 말한다. 목숨을 부지하려고 무엇을 먹을까 또는 무엇을 마실까 걱정하지 말고, 몸을 감싸려고 무엇을 입을까 걱정하지 말아라. 목숨이 음식보다 소중하지 아니하냐? 몸이 옷보다 소중하지 아니하냐?

(Mt 6:25, NIV11) “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?


함께 읽는 구절 / Read along with

(마 6:25-34, 새번역)

“「25」 "그러므로 내가 너희에게 말한다. 목숨을 부지하려고 무엇을 먹을까 또는 무엇을 마실까 걱정하지 말고, 몸을 감싸려고 무엇을 입을까 걱정하지 말아라. 목숨이 음식보다 소중하지 아니하냐? 몸이 옷보다 소중하지 아니하냐?

「26」 공중의 새를 보아라. 씨를 뿌리지도 않고, 거두지도 않고, 곳간에 모아들이지도 않으나, 너희의 하늘 아버지께서 그것들을 먹이신다. 너희는 새보다 귀하지 아니하냐?

「27」 너희 가운데서 누가, 걱정을 해서, 자기 수명을 한 순간인들 늘일 수 있느냐?

「28」 어찌하여 너희는 옷 걱정을 하느냐? 들의 백합화가 어떻게 자라는가 살펴보아라. 수고도 하지 않고, 길쌈도 하지 않는다.

「29」 그러나 내가 너희에게 말한다. 온갖 영화로 차려 입은 솔로몬도 이 꽃 하나와 같이 잘 입지는 못하였다.

「30」 오늘 있다가 내일 아궁이에 들어갈 들풀도 하나님께서 이와 같이 입히시거든, 하물며 너희들을 입히시지 않겠느냐? 믿음이 적은 사람들아!

「31」 그러므로 무엇을 먹을까, 무엇을 마실까, 무엇을 입을까, 하고 걱정하지 말아라.

「32」 이 모든 것은 모두 이방사람들이 구하는 것이요, 너희의 하늘 아버지께서는, 이 모든 것이 너희에게 필요하다는 것을 아신다.

「33」 너희는 먼저 하나님의 나라와 하나님의 의를 구하여라. 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하여 주실 것이다.

「34」 그러므로 내일 일을 걱정하지 말아라. 내일 걱정은 내일이 맡아서 할 것이다. 한 날의 괴로움은 그 날에 겪는 것으로 족하다."

 
  • (Matthew 6:25-34, NIV11)

    “「25」 “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?

    「26」 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?

    「27」 Can any one of you by worrying add a single hour to your life*? / *Or single cubit to your height

    「28」 “And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin.

    「29」 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.

    「30」 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you - you of little faith?

    「31」 So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’

    「32」 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.

    「33」 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.

    「34」 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.”

  • (Matthew 6:25-34, MSG)

    “「25」 "If you decide for God, living a life of God-worship, it follows that you don't fuss about what's on the table at mealtimes or whether the clothes in your closet are in fashion. There is far more to your life than the food you put in your stomach, more to your outer appearance than the clothes you hang on your body.

    「26」 Look at the birds, free and unfettered, not tied down to a job description, careless in the care of God. And you count far more to him than birds.

    「27」 "Has anyone by fussing in front of the mirror ever gotten taller by so much as an inch?

    「28」 All this time and money wasted on fashion--do you think it makes that much difference? Instead of looking at the fashions, walk out into the fields and look at the wildflowers. They never primp or shop,

    「29」 but have you ever seen color and design quite like it? The ten best-dressed men and women in the country look shabby alongside them.

    「30」 "If God gives such attention to the appearance of wildflowers--most of which are never even seen--don't you think he'll attend to you, take pride in you, do his best for you?

    「31」 What I'm trying to do here is to get you to relax, to not be so preoccupied with getting, so you can respond to God's giving.

    「32」 People who don't know God and the way he works fuss over these things, but you know both God and how he works.

    「33」 Steep your life in God-reality, God-initiative, God-provisions. Don't worry about missing out. You'll find all your everyday human concerns will be met.

    「34」 "Give your entire attention to what God is doing right now, and don't get worked up about what may or may not happen tomorrow. God will help you deal with whatever hard things come up when the time comes.”

 

중심 주제 문구 / Key

"Look Again and Think”

“온전히 주님을 생각하기"

(세상 염려와 주님 사이의 경쟁)


  • 신자의 질식 / Choking the Believer

A warning which needs to be repeated is that “the cares of this world and the deceitfulness of riches,” and the lust for other things, will choke out the life of God in us.

반복해야 할 경고는 "이 세상의 염려와 재물의 미혹"과 다른 것에 대한 정욕이 우리 안에 있는 하나님의 생명을 질식시킬 것이라는 것입니다.

  • “목숨을 위해 염려하지 말라.” “오직 한 가지만 생각하라”고 주께서 말씀하십니다. 그 한 가지는 ‘주님과 나의 관계’입니다. 상식적으로는 크게 외칩니다. “말도 안 돼. 어떻게 살아가야 할지 고민해야 해. 내가 무엇을 먹고 마실지 걱정해야 해.” 그러나 주님은 그러면 안 된다고 하십니다. 주님께서 우리의 특별한 상황을 다 이해하지 못하신다고 오해하지 마십시오. 예수 그리스도께서는 우리가 아는 것보다 우리의 상황을 훨씬 더 잘 아십니다. 그분이 하시는 말씀은, 우리의 상황에 대해 너무 많은 생각을 함으로써 그것이 우리 삶의 염려가 되면 안 된다는 말씀입니다. 세상 염려와 주님에 대한 생각이 우리 마음속에서 경쟁할 때마다 하나님과의 관계에 최고의 우선순위를 두십시오.

  • “한 날의 괴로움은 그날로 족하니라”마 6:34. 오늘도 얼마나 많은 고생스러운 일들과 악한 일들이 당신을 위협하고 있습니까? 얼마나 짜증스러운 염려들이 마음속에서 솟아납니까? “자, 다음 달에 무엇을 할 거야? 이번 여름은?” 주님이 말씀하십니다. “아무것도 염려하지 말라.” 다시 주님을 바라보고 생각하십시오. “하물며 너희일까보냐”마 6:30라고 말씀하시는 당신의 하늘 아버지를 마음속에 두십시오.

    [Read more from today's devotional : My Utmost for His Highest ]


말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
(Write a prayer using the words you read and reflected on today).

*”주님에 대한 생각과 내 안의 염려가 경쟁할 때 주님과의 관계를 최우선으로 하게 하소서”

*"Let my relationship with the Lord be my top priority when my thoughts and concerns about the Lord compete in my heart."

[나의 기도 - My Prayer]






1/26 "Look Again and Consecrate - 마음껏 주님께 헌신하기" (마 6)

1/26

1월 주제 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January topics "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(마 6:30, 새번역) 오늘 있다가 내일 아궁이에 들어갈 들풀도 하나님께서 이와 같이 입히시거든, 하물며 너희들을 입히시지 않겠느냐? 믿음이 적은 사람들아!

(Mt 6:30, NIV11) If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you - you of little faith?


함께 읽는 구절 / Read along with

(마 6:25-34, 새번역)

“「25」 "그러므로 내가 너희에게 말한다. 목숨을 부지하려고 무엇을 먹을까 또는 무엇을 마실까 걱정하지 말고, 몸을 감싸려고 무엇을 입을까 걱정하지 말아라. 목숨이 음식보다 소중하지 아니하냐? 몸이 옷보다 소중하지 아니하냐?

「26」 공중의 새를 보아라. 씨를 뿌리지도 않고, 거두지도 않고, 곳간에 모아들이지도 않으나, 너희의 하늘 아버지께서 그것들을 먹이신다. 너희는 새보다 귀하지 아니하냐?

「27」 너희 가운데서 누가, 걱정을 해서, 자기 수명을 한 순간인들 늘일 수 있느냐?

「28」 어찌하여 너희는 옷 걱정을 하느냐? 들의 백합화가 어떻게 자라는가 살펴보아라. 수고도 하지 않고, 길쌈도 하지 않는다.

「29」 그러나 내가 너희에게 말한다. 온갖 영화로 차려 입은 솔로몬도 이 꽃 하나와 같이 잘 입지는 못하였다.

「30」 오늘 있다가 내일 아궁이에 들어갈 들풀도 하나님께서 이와 같이 입히시거든, 하물며 너희들을 입히시지 않겠느냐? 믿음이 적은 사람들아!

「31」 그러므로 무엇을 먹을까, 무엇을 마실까, 무엇을 입을까, 하고 걱정하지 말아라.

「32」 이 모든 것은 모두 이방사람들이 구하는 것이요, 너희의 하늘 아버지께서는, 이 모든 것이 너희에게 필요하다는 것을 아신다.

「33」 너희는 먼저 하나님의 나라와 하나님의 의를 구하여라. 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하여 주실 것이다.

「34」 그러므로 내일 일을 걱정하지 말아라. 내일 걱정은 내일이 맡아서 할 것이다. 한 날의 괴로움은 그 날에 겪는 것으로 족하다."

 
  • (Matthew 6:25-34, NIV11)

    “「25」 “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?

    「26」 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?

    「27」 Can any one of you by worrying add a single hour to your life*? / *Or single cubit to your height

    「28」 “And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin.

    「29」 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.

    「30」 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you - you of little faith?

    「31」 So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’

    「32」 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.

    「33」 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.

    「34」 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.”

  • (Matthew 6:25-34, MSG)

    “「25」 "If you decide for God, living a life of God-worship, it follows that you don't fuss about what's on the table at mealtimes or whether the clothes in your closet are in fashion. There is far more to your life than the food you put in your stomach, more to your outer appearance than the clothes you hang on your body.

    「26」 Look at the birds, free and unfettered, not tied down to a job description, careless in the care of God. And you count far more to him than birds.

    「27」 "Has anyone by fussing in front of the mirror ever gotten taller by so much as an inch?

    「28」 All this time and money wasted on fashion--do you think it makes that much difference? Instead of looking at the fashions, walk out into the fields and look at the wildflowers. They never primp or shop,

    「29」 but have you ever seen color and design quite like it? The ten best-dressed men and women in the country look shabby alongside them.

    「30」 "If God gives such attention to the appearance of wildflowers--most of which are never even seen--don't you think he'll attend to you, take pride in you, do his best for you?

    「31」 What I'm trying to do here is to get you to relax, to not be so preoccupied with getting, so you can respond to God's giving.

    「32」 People who don't know God and the way he works fuss over these things, but you know both God and how he works.

    「33」 Steep your life in God-reality, God-initiative, God-provisions. Don't worry about missing out. You'll find all your everyday human concerns will be met.

    「34」 "Give your entire attention to what God is doing right now, and don't get worked up about what may or may not happen tomorrow. God will help you deal with whatever hard things come up when the time comes.”

 

중심 주제 문구 / Key

"Look Again and Consecrate”


(하나님을 불신하면 염려가 들어옵니다.)


  • 단순명료하고 진실한 주님의 말씀 / the simplicity of Jesus

신자가 순전(단순)하지 않으면 주님의 단순 명료한 말씀도 신자에게는 언제나 수수께기처럼 들리게 되고 깨닫지 못하게 됩니다 .

어떻게 하면 주님이 단순 명료하게 진실하신 것처럼 신자도 그렇게 할 수 있습니까?

A simple statement of Jesus is always a puzzle to us because we will not be simple.
How can we maintain the simplicity of Jesus so that we may understand Him?
By receiving His Spirit, recognizing and relying on Him, and obeying Him as He brings us the truth of His Word, life will become amazingly simple.
예수님에 대한 단순한 말씀은 우리가 단순하지 않기 때문에 항상 우리에게 수수께끼입니다.
어떻게 하면 예수님의 단순함을 유지하면서 그분을 이해할 수 있을까요?
그분의 영을 받고, 그분을 인정하고 의지하며, 그분이 우리에게 말씀의 진리를 알려 주실 때 순종하면 삶은 놀랍도록 단순해질 것입니다.

  • “하물며 너희를 입히시지 않으실까?” / “Will he not much more clothe you - you of little faith?”
    주님은 “나와 주님과의 관계”를 중요하게 여기십니다. 무례하게 예수님보다 신자가 더 잘 알고 있다고 생각할 때 마다 신자는 영적으로 혼란스럽게 됩니다.
    영적으로 혼란스러운 신자에게는 하늘 아버지의 약속을 불신하는 마음과 걱정과 염려가 들어오게 됩니다. 신자는 이렇게 해서는 안됩니다.

  • “공중의 새를 보아라!” / “Look at the birds.” (마태복음 6:26)
    자신의 본능에 따라 살아가는 새들을 하나님은 보살피십니다.

    신자가 신자안에 계신 성령을 순종하는 가운데 주님과 바른 관계를 유지하고 있으면, 하나님께서 신자의 ‘깃털들’을 보살피실 것입니다.
    Jesus said that if you have the right relationship with Him and will obey His Spirit within you, then God will care for your “feathers” too.

  • 성결한 헌신 / Consecration

    매일 매일 구별된 삶을 살아서 염려와 걱정으로 부터 자유케 되는 삶을 살도록 기도합시다.
    Pray that you will live a life of distinction each day, free from anxiety and worry.


    Consecration is the act of continually separating myself from everything except that which God has appointed me to do.
    It is not a one-time experience but an ongoing process.
    Am I continually separating myself and looking to God every day of my life?
    성결한 헌신은 하나님께서 내게 맡기신 일을 제외한 모든 것에서 나를 지속적으로 구별하는 행위입니다.
    이는 일회성 경험이 아니라 지속적인 과정입니다.
    나는 매일 나 자신을 지속적으로 구별하여 하나님을 바라보고 있나요?

    [Read more from today's devotional : My Utmost for His Highest ]


말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
(Write a prayer using the words you read and reflected on today).

*”나를 나보다 더 잘아시는 주님을 온전히 신뢰하고, 주님을 신뢰하지 못하게 만드는 것들로 부터 구별된 삶을 살게 하소서.
주님께서 저의 삶의 깃털들(“feathers”) 보살펴 주소서. 염려와 걱정으로 부터 자유케 하옵소서”

*"Help me to put my complete trust in You, who knows me better than I know myself, and to live a life set apart from those things that cause me to distrust You.May You care for the "feathers" of my life. Set me free from anxiety and worry."

[나의 기도 - My Prayer]