1/5 "자신을 포기할 때 성령을 받습니다 - The afterwards of the life of power" 요 13

1/5

1월 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(요 13:36, 새번역) 시몬 베드로가 예수께 물었다. "주님, 어디로 가십니까?" 예수께서 대답하셨다. "내가 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없으나, 나중에는 따라올 수 있을 것이다."

(Jn 13:36, NIV11) Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.”


함께 읽는 구절 / Read along with

(요 13:33-38, john)

(요 13:33-38, 새번역) [33] 어린 자녀들아, 아직 잠시 동안은 내가 너희와 함께 있겠다. 그러나 너희가 나를 찾을 것이다. 내가 일찍이 유대 사람들에게 '내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다' 하고 말한 것과 같이, 지금 나는 너희에게도 말하여 둔다.

[34] 이제 나는 너희에게 새 계명을 준다. 서로 사랑하여라. 내가 너희를 사랑한 것 같이, 너희도 서로 사랑하여라.

[35] 너희가 서로 사랑하면, 모든 사람이 그것으로써 너희가 내 제자인 줄을 알게 될 것이다."

[36] 시몬 베드로가 예수께 물었다. "주님, 어디로 가십니까?" 예수께서 대답하셨다. "내가 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없으나, 나중에는 따라올 수 있을 것이다."

[37] 베드로가 예수께 말하였다. "주님, 왜 지금은 내가 따라갈 수 없습니까? 나는 주님을 위하여서는 내 목숨이라도 바치겠습니다."

[38] 예수께서 대답하셨다. "네가 나를 위하여 네 목숨이라도 바치겠다는 말이냐? 내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 닭이 울기 전에, 너는 세 번 나를 모른다고 할 것이다."

 
  • (John 13:33-38, NIV11)
    [33] “My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.

    [34] “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.

    [35] By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”

    [36] Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.”

    [37] Peter asked, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”

    [38] Then Jesus answered, “Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!

  • (John 13:33-38, MSG)

    [33] "Children, I am with you for only a short time longer. You are going to look high and low for me. But just as I told the Jews, I'm telling you: 'Where I go, you are not able to come.'

    [34] "Let me give you a new command: Love one another. In the same way I loved you, you love one another.

    [35] This is how everyone will recognize that you are my disciples--when they see the love you have for each other."

    [36] Simon Peter asked, "Master, just where are you going?" Jesus answered, "You can't now follow me where I'm going. You will follow later."

    [37] "Master," said Peter, "why can't I follow now? I'll lay down my life for you!"

    [38] "Really? You'll lay down your life for me? The truth is that before the rooster crows, you'll deny me three times."

  • (요 13:33-38, MSG)

    [33] "자녀들아, 나는 너희와 함께 있는 시간이 얼마 남지 않았다. 너희는 나를 위해 높은 곳과 낮은 곳을 찾을 것이다. 그러나 내가 유대인들에게 말한 것처럼, 나는 너희에게 '내가 가는 곳에는 너희가 올 수 없다'고 말하고 있다.

    [34] "내가 여러분에게 새로운 명령을 내립니다: 서로 사랑하십시오. 내가 여러분을 사랑한 것처럼 여러분도 서로 사랑하십시오.

    [35] 너희가 서로 사랑하는 모습을 보면 모든 사람이 너희가 내 제자라는 것을 알아볼 것이다."라고 말씀하셨습니다.

    [36] 시몬 베드로가 "스승님, 어디로 가십니까?"라고 물었습니다. 예수님은 "지금은 내가 가는 곳을 따라갈 수 없다. 나중에 따라오게 될 것이다."

    [37] 베드로가 "스승님, 지금은 왜 따라갈 수 없습니까?"라고 물었습니다. 주님을 위해 제 목숨도 버리겠습니다!"

    [38] "정말요? 나를 위해 목숨을 버리겠다고? 닭이 울기도 전에 세 번이나 부인하실 거잖아요."

 

중심 주제 문구 / Key

"자신을 포기할 때 성령을 받습니다”
/ The afterwards of the life of power


  • 베드로가 처음 예수를 따라갔을 때 / When Peter first followed Jesus

    • (마 4:19, 새번역) “예수께서 그들에게 말씀하셨다. "나를 따라오너라. 나는 너희를 사람을 낚는 어부로 삼겠다."”

      (Mt 4:19, NIV11) ““Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.””

    • 베드로는 예수의 부르심에 응답했고, 단순했다.
      Peter answered Jesus' call, and it was simple.


  • 이후 베드로는 예수를 부인하게 되었다. / Peter then denied Jesus.

    • [38] 예수께서 대답하셨다. "네가 나를 위하여 네 목숨이라도 바치겠다는 말이냐? 내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 닭이 울기 전에, 너는 세 번 나를 모른다고 할 것이다."
      (Jn 13:38, NIV11) “Then Jesus answered, “Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!”

    • 베드로는 저주와 맹세로 예수 그리스도를 부인한다 (마 26:69-75)
      Peter denies Jesus Christ with curses and oaths (Matt. 26:69-75)

    • 이 사건으로 베드로는 결국 자신에 대해 포기하게 되었다. 자신안에 의지할 것이 없음을 발견한다.
      This incident eventually caused Peter to give up on himself. He discovers that he has nothing to rely on in himself.


  • 베드로는 부활하신 예수를 만난 후, 성령을 받는다. /
    After Peter meets the resurrected Jesus, he receives the Holy Spirit.

    • 그러나 절망 가운데 있었으나, 부활하신 주로부터 능력을 받기에 합당한 상태가 된다.
      But from being in despair, they are made fit to receive power from the risen Lord.

    • (요 20:22, 새번역) “이렇게 말씀하신 다음에, 그들에게 숨을 불어넣으시고 말씀하셨다. "성령을 받아라.”

      (Jn 20:22, NIV11) “And with that he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.”

    • [메시지] 하나님께서 당신안에 어떤 변화를 만드시든 결코 변화 자체를 의지하지 말고, 오직 한 분 주 예수 그리스도, 그리고 그분이 보내신 성령만을 의지 하십시오.

    • 우리의 모든 결심이 실패하게 되는 때가 있다. 우리에게 그 결심을 수행할 만한 능력이 없기 때문이다.

    • 이제 생각에 그치지만 말고, 실제로 우리 자신을 포기하자. 그럴 때 우리는 성령을 받을 수 있다.
      [Message] Whatever changes God makes in you, never rely on the changes themselves, but only on the one Lord Jesus Christ and the Holy Spirit he has sent.

      There comes a time when all our resolutions fail. We do not have the power to fulfill them.

      So let's not just think about it, but actually give ourselves up. Then we can receive the Holy Spirit.


  • 베드로는 다시 예수를 따르게 된다. (예수는 다시 베드로를 부르신다)
    Peter follows Jesus again. (Jesus calls Peter again)

    • (요 21:18-19, 새번역) “「18」 내가 진정으로 진정으로 네게 말한다. 네가 젊어서는 스스로 띠를 띠고 네가 가고 싶은 곳을 다녔으나, 네가 늙어서는 남들이 네 팔을 벌릴 것이고, 너를 묶어서 네가 바라지 않는 곳으로 너를 끌고 갈 것이다."

      「19」 예수께서 이렇게 말씀하신 것은, 베드로가 어떤 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것인가를 암시하신 것이다. 예수께서 이 말씀을 하시고 나서, 베드로에게 "나를 따라라!" 하고 말씀하셨다.”

      (요 21:18-19, NIV11) “「18」 Very truly I tell you, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go.”

      「19」 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, “Follow me!””

    • 성령을 받은 베드로에게 예수님은 다시 말씀하십니다. “나를 따라오라”

    • 처음 “따라오라”는 말씀은 신비한 의미가 담겨 있지 않은 단순한 외적 부르심이었다.

    • 그러나 지금 “따라오라”는 말씀에는 자신의 자아를 죽여야 하는 “내적 순교”의 의미가 있다.
      To Peter, who has received the Holy Spirit, Jesus says again. "Follow me."

      The first "follow me" was a simple outward call with no mystical connotations.

      But now, "follow me" has the meaning of an "inner martyrdom" that requires the death of one's self.

말씀과 기도

말씀으로 기도하기 (기도문 작성하기)
Praying with the Word(PWW)

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
( Write a prayer using the words you read and meditated on today: )

* “자신의 결심을 수행할 만한 능력이 없음을 알게 하셔서 감사합니다. 이제 나 자신을 앞세우지 않는 내적 순교를 통하여 성령을 부어주셔서 예수를 온전히 따르는제자가 되게 하소서!”
* "Thank you for helping me to see that I am not capable of carrying out my resolutions. Now pour out your Holy Spirit on me through an inner martyrdom that does not put myself first, so that I may become a perfect follower of Jesus!"

[나의 기도 - My Prayer]





1/4 "하나님 보다 앞서지 마십시오! - Why cannot I follow thee now?" 요 13

1/4

1월 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(요 13:37, 새번역) 베드로가 예수께 말하였다. "주님, 왜 지금은 내가 따라갈 수 없습니까? 나는 주님을 위하여서는 내 목숨이라도 바치겠습니다."

(Jn 13:37, NIV11) Peter asked, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”


함께 읽는 구절 / Read along with

(요 13:33-38, john)

[33] 어린 자녀들아, 아직 잠시 동안은 내가 너희와 함께 있겠다. 그러나 너희가 나를 찾을 것이다. 내가 일찍이 유대 사람들에게 '내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다' 하고 말한 것과 같이, 지금 나는 너희에게도 말하여 둔다.

[34] 이제 나는 너희에게 새 계명을 준다. 서로 사랑하여라. 내가 너희를 사랑한 것 같이, 너희도 서로 사랑하여라.

[35] 너희가 서로 사랑하면, 모든 사람이 그것으로써 너희가 내 제자인 줄을 알게 될 것이다."

[36] 시몬 베드로가 예수께 물었다. "주님, 어디로 가십니까?" 예수께서 대답하셨다. "내가 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없으나, 나중에는 따라올 수 있을 것이다."

[37] 베드로가 예수께 말하였다. "주님, 왜 지금은 내가 따라갈 수 없습니까? 나는 주님을 위하여서는 내 목숨이라도 바치겠습니다."

[38] 예수께서 대답하셨다. "네가 나를 위하여 네 목숨이라도 바치겠다는 말이냐? 내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 닭이 울기 전에, 너는 세 번 나를 모른다고 할 것이다."

 
  • (John 13:33-38, NIV11)
    [33] “My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.

    [34] “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.

    [35] By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”

    [36] Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.”

    [37] Peter asked, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”

    [38] Then Jesus answered, “Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!

  • (John 13:33-38, MSG)

    [33] "Children, I am with you for only a short time longer. You are going to look high and low for me. But just as I told the Jews, I'm telling you: 'Where I go, you are not able to come.'

    [34] "Let me give you a new command: Love one another. In the same way I loved you, you love one another.

    [35] This is how everyone will recognize that you are my disciples--when they see the love you have for each other."

    [36] Simon Peter asked, "Master, just where are you going?" Jesus answered, "You can't now follow me where I'm going. You will follow later."

    [37] "Master," said Peter, "why can't I follow now? I'll lay down my life for you!"

    [38] "Really? You'll lay down your life for me? The truth is that before the rooster crows, you'll deny me three times."

  • (요 13:33-38, MSG)

    [33] "자녀들아, 나는 너희와 함께 있는 시간이 얼마 남지 않았다. 너희는 나를 위해 높은 곳과 낮은 곳을 찾을 것이다. 그러나 내가 유대인들에게 말한 것처럼, 나는 너희에게 '내가 가는 곳에는 너희가 올 수 없다'고 말하고 있다.

    [34] "내가 여러분에게 새로운 명령을 내립니다: 서로 사랑하십시오. 내가 여러분을 사랑한 것처럼 여러분도 서로 사랑하십시오.

    [35] 너희가 서로 사랑하는 모습을 보면 모든 사람이 너희가 내 제자라는 것을 알아볼 것이다."라고 말씀하셨습니다.

    [36] 시몬 베드로가 "스승님, 어디로 가십니까?"라고 물었습니다. 예수님은 "지금은 내가 가는 곳을 따라갈 수 없다. 나중에 따라오게 될 것이다."

    [37] 베드로가 "스승님, 지금은 왜 따라갈 수 없습니까?"라고 물었습니다. 주님을 위해 제 목숨도 버리겠습니다!"

    [38] "정말요? 나를 위해 목숨을 버리겠다고? 닭이 울기도 전에 세 번이나 부인하실 거잖아요."

 

중심 주제 문구 / Key topic phrases

  • 당신이 원하는 것을 왜 할 수 없는지 이해할 수 없는 때가 있다

    • 하나님께서 이러한 공백 기간을 허락하시면 그 공백을 스스로 채우려 하지 말고 기다리십시오.

    • 그 기간은 당신에게 성화가 무엇인지 알려주시고, 성화 이후에 봉사가 무엇인지 가르치시기 위해 허락될 수 있습니다.

    • 결코 하나님이 인도하심보다 앞서 달리지 마십시오.

    • 만일 아주 작은 의심이라도 생기면 하나님께서 인도하시는 것이 아닙니다.

    • 의심이 생길 때 마다 멈추십시오.

      There are times when you don't understand why you can't do what you want.

      When God allows these gaps, wait and don't try to fill them yourself.

      He may allow these periods to teach you what sanctification is and to teach you what service is after sanctification.

      Never run ahead of God's leading.

      If you have even the slightest doubt, God is not leading you.

      Whenever you have doubts, stop.

  • 베드로는 하나님 앞에서 기다리지 못했습니다.

    • 결코 충동적인 감정에 의해 행동하지 마십시오.

    • 베드로는 시험이 어디서 올 것이라고 미리 추측했습니다.

    • 사실, 베드로는 자신에 대해서 몰랐습니다. 베드로가 자신을 아는 것보다 예수님께서는 베드로를 훨씬 더 잘 아십니다.

    • 인간적인 헌신은 어떤 때든지, 어떤 장소이든지 예수를 부인할 수 있습니다. (Natural devotion will always deny Jesus somewhere or other)

      >> Peter could not wait before God. Never act on impulsive emotions. Peter guessed ahead of time where the test would come from. In fact, Peter didn't know about himself. Jesus knew Peter much better than Peter knew himself.

      Human devotion can deny Jesus at any time, in any place. (Natural devotion will always deny Jesus somewhere or other)

말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.

[나의 기도]




1/3 "구름과 흑암 - Clouds and darkness" 시 97

1/3

1월 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(시 97:2, 새번역) 구름과 흑암이 그를 둘러쌌다. 정의와 공평이 그 왕좌의 기초다.

(Ps 97:2, NIV11) Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne.


함께 읽는 구절 / Read along with

(시편 97, Psalm 97)

[1] 주님께서 다스리시니, 온 땅아, 뛸 듯이 기뻐하여라. 많은 섬들아, 즐거워하여라.

[2] 구름과 흑암이 그를 둘러쌌다. 정의와 공평이 그 왕좌의 기초다.

[3] 불이 그 앞에서 나와서 에워싼 대적을 불사른다.

[4] 그의 번개가 세상을 번쩍번쩍 비추면, 땅이 보고서 두려워 떤다.

[5] 산들은 주님 앞에서, 온 땅의 주님 앞에서, 초처럼 녹아 버린다.

[6] 하늘은 그의 의로우심을 선포하고, 만백성은 그의 영광을 본다.

[7] 조각된 신상을 섬기는 자는 누구나 수치를 당할 것이며, 헛된 우상을 자랑하는 자들도 부끄러움을 당할 것이다. 모든 신들아, 주님 앞에 엎드려라.

[8] 주님, 주님이 공의로우심을 시온이 듣고 즐거워하며, 유다의 딸들이 기뻐 외칩니다.

[9] 주님, 주님은 온 땅을 다스리는 가장 높으신 분이시고, 어느 신들보다 더 높으신 분이십니다.

[10] 주님을 사랑하는 사람들아, 너희는 악을 미워하여라. 주님은 그의 성도를 지켜 주시며, 악인들의 손에서 건져 주신다.

[11] 빛은 의인에게 비치며, 마음이 정직한 사람에게는 즐거움이 샘처럼 솟을 것이다.

[12] 의인들아, 주님을 기뻐하여라. 주님의 거룩하신 이름에 감사를 드려라.

 
  • (Ps 97, NIV11) [1] The Lord reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.

    [2] Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne.

    [3] Fire goes before him and consumes his foes on every side.

    [4] His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.

    [5] The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth.

    [6] The heavens proclaim his righteousness, and all peoples see his glory.

    [7] All who worship images are put to shame, those who boast in idols - worship him, all you gods!

    [8] Zion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, Lord.

    [9] For you, Lord, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.

    [10] Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.

    [11] Light shines on the righteous and joy on the upright in heart.

    [12] Rejoice in the Lord, you who are righteous, and praise his holy name.

  • (시 97, MSG) [1] GOD rules: there's something to shout over! On the double, mainlands and islands--celebrate!

    [2] Bright clouds and storm clouds circle 'round him; Right and justice anchor his rule.

    [3] Fire blazes out before him, Flaming high up the craggy mountains.

    [4] His lightnings light up the world; Earth, wide-eyed, trembles in fear.

    [5] The mountains take one look at GOD And melt, melt like wax before earth's Lord.

    [6] The heavens announce that he'll set everything right, And everyone will see it happen--glorious!

    [7] All who serve handcrafted gods will be sorry-- And they were so proud of their ragamuffin gods! On your knees, all you gods--worship him!

    [8] And Zion, you listen and take heart! Daughters of Zion, sing your hearts out: GOD has done it all, has set everything right.

    [9] You, GOD, are High God of the cosmos, Far, far higher than any of the gods.

    [10] GOD loves all who hate evil, And those who love him he keeps safe, Snatches them from the grip of the wicked.

    [11] Light-seeds are planted in the souls of God's people, Joy-seeds are planted in good heart-soil.

    [12] So, God's people, shout praise to GOD, Give thanks to our Holy God!

  • 시편 97편 (메시지 성경)

    [1] 하나님이 통치하신다! 외쳐 기뻐할 일이다! 대륙과 섬들아, 어서 축제를 열어라!
    [2] 밝은 구름과 폭풍 구름이 그를 에워싸며, 정의와 공의가 그의 통치를 굳게 세운다.
    [3] 불길이 그의 앞에서 타오르며, 험준한 산들을 높이 불사른다.
    [4] 그의 번개가 온 세상을 밝히니, 땅은 두 눈을 크게 뜨고 두려워 떤다.
    [5] 산들이 하나님을 보자마자 녹아 내린다. 땅의 주님 앞에서 밀랍처럼 녹는다.
    [6] 하늘이 그가 모든 것을 바로잡으실 것을 선포하니, 모든 사람이 그것을 보고 감탄한다.
    [7] 손으로 만든 신을 섬기는 자들은 부끄러워할 것이다. 그들이 자랑하던 신들은 허수아비일 뿐! 모든 신들이여, 그 앞에 무릎 꿇고 경배하라!
    [8] 시온아, 이 소식을 듣고 기뻐하라! 시온의 딸들아, 마음껏 노래하라! 하나님이 모든 것을 행하셨고, 모든 것을 바로잡으셨다.
    [9] 주님이여, 주는 온 우주의 가장 높으신 하나님, 그 어떤 신보다 훨씬 높으십니다.
    [10] 하나님은 악을 미워하는 모든 사람을 사랑하시며, 그를 사랑하는 자들을 지키시고, 악인의 손에서 건지신다.
    [11] 하나님의 백성들의 영혼에 빛의 씨가 심기고, 좋은 마음밭에는 기쁨의 씨가 심긴다.
    [12] 그러므로 하나님의 백성들아, 하나님을 찬양하라! 우리 거룩하신 하나님께 감사하라!

 

중심 주제 문구 / Key topic phrases

  • 성령님의 도움을 받게 되면 “구름과 흑암이 주님을 둘렀다”는 것을 알게 되며, 성령님의 조명을 통하여 예수님의 가르침을 이해하게 된다.
    With the help of the Holy Spirit, we realize that "a cloud and darkness surrounded the Lord," and we understand Jesus' teachings through the illumination of the Holy Spirit.

    • “다스리시는 주님은 정의와 공평을 기초로 하시며, 흑암과 구름으로 둘러쌓여 계신 것 처럼 보이면서도 의인에게 의로움의 빛을 비추시어 자신의 영광을 나타내신다. 그 때 주님의 백성들은 주님의 영광을 본다 (시편 97편)”
      The Lord who rules is based on justice and equity, and though he seems to be surrounded by darkness and clouds, he reveals his glory by shining the light of righteousness on the righteous; then his people see the glory of the Lord (Psalm 97).

  • 예수님께서는 언제나 “내가 너희에게 이른 말은 영이요 생명이라” (요 6:63)고 하셨다. 성경의 많은 말씀들이 처음에는 구름과 흑암 같다.
    Jesus always said, "The words that I have spoken to you are spirit, and they are life" (John 6:63). Many words in the Bible are like clouds and darkness at first.

    • 그런데 예수님께서 우리의 특별한 상황에서 그 말씀들을 다시 하실 때 갑자기 말씀들이 영이 되고 생명이 된다.
      But when Jesus speaks those words again in our particular situation, suddenly they become spirit and life.

    • 신자가 하나님께 나아가게 되는 가장 단순한 방법은 언제나 살아 있는 말씀을 통해서다.
      The simplest way for a believer to come to God is always through the living Word.

말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.

[나의 기도]




1/2 "Will you go out without knowing?" (갈바를 알지 못하지만 나아갔다) 히 11

1/2

1월 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(히 11:8, 새번역) “믿음으로 아브라함은, 부르심을 받았을 때에 순종하고, 장차 자기 몫으로 받을 땅을 향해 나갔습니다. 그런데 그는 어디로 가는지를 알지 못했지만, 떠난 것입니다.”

(Heb 11:8, NIV11) “By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance, obeyed and went, even though he did not know where he was going.


함께 읽는 구절 / Read along with

(히 11:8-16, 새번역) “「8」 믿음으로 아브라함은, 부르심을 받았을 때에 순종하고, 장차 자기 몫으로 받을 땅을 향해 나갔습니다. 그런데 그는 어디로 가는지를 알지 못했지만, 떠난 것입니다.

「9」 믿음으로 그는, 약속하신 땅에서 타국에 몸 붙여 사는 나그네처럼 거류하였으며, 같은 약속을 함께 물려받을 이삭과 야곱과 함께 장막에서 살았습니다.

「10」 그는 하나님께서 설계하시고 세우실 튼튼한 기초를 가진 도시를 바랐던 것입니다.

「11」 믿음으로 사라는, 나이가 지나서 수태할 수 없는 몸이었는데도, 임신할 능력을 얻었습니다. 그가 약속하신 분을 신실하신 분으로 생각했기 때문입니다.

「12」 그래서 죽은 사람이나 다름없는 한 사람에게서, 하늘의 별과 같이 많고 바닷가의 모래와 같이 셀 수 없는, 많은 자손이 태어나게 되었습니다.

「13」 이 사람들은 모두 믿음을 따라 살다가 죽었습니다. 그들은 약속하신 것을 받지는 못했지만, 그것을 멀리서 바라보고 반겼으며, 땅에서는 길손과 나그네 신세임을 고백하였습니다.

「14」 이런 말을 하는 사람들은 자기네가 고향을 찾고 있다는 것을 나타내는 것입니다.

「15」 그들이 만일 떠나온 곳을 생각하고 있었더라면, 돌아갈 기회가 있었을 것입니다.

「16」 그러나 사실은 그들은 더 좋은 곳을 동경하고 있었던 것입니다. 그것은 곧 하늘의 고향입니다. 그래서 하나님께서는 그들의 하나님이라고 불리는 것을 부끄러워하지 않으시고, 그들을 위하여 한 도시를 마련해 두셨습니다.”

 
  • (Hebrews 11:8-16, NIV11) “「8」 By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance, obeyed and went, even though he did not know where he was going.

    「9」 By faith he made his home in the promised land like a stranger in a foreign country; he lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.

    「10」 For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God.

    「11」 And by faith even Sarah, who was past childbearing age, was enabled to bear children because she considered him faithful who had made the promise.

    「12」 And so from this one man, and he as good as dead, came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore.

    「13」 All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance, admitting that they were foreigners and strangers on earth.

    「14」 People who say such things show that they are looking for a country of their own.

    「15」 If they had been thinking of the country they had left, they would have had opportunity to return.

    「16」 Instead, they were longing for a better country - a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.”

  • (히 11:8-16, MSG) “「8」 By an act of faith, Abraham said yes to God's call to travel to an unknown place that would become his home. When he left he had no idea where he was going.

    「9」 By an act of faith he lived in the country promised him, lived as a stranger camping in tents. Isaac and Jacob did the same, living under the same promise.

    「10」 Abraham did it by keeping his eye on an unseen city with real, eternal foundations--the City designed and built by God.

    「11」 By faith, barren Sarah was able to become pregnant, old woman as she was at the time, because she believed the One who made a promise would do what he said.

    「12」 That's how it happened that from one man's dead and shriveled loins there are now people numbering into the millions.

    「13」 Each one of these people of faith died not yet having in hand what was promised, but still believing. How did they do it? They saw it way off in the distance, waved their greeting, and accepted the fact that they were transients in this world.

    「14」 People who live this way make it plain that they are looking for their true home.

    「15」 If they were homesick for the old country, they could have gone back any time they wanted.

    「16」 But they were after a far better country than that--heaven country. You can see why God is so proud of them, and has a City waiting for them.”

  • (히 11:8-16, 본문) "「8」" 아브라함은 믿음의 행위로 고향이 될 미지의 땅으로 가라는 하나님의 부르심에 '예'라고 대답했습니다. 떠날 때 그는 자신이 어디로 가는지 전혀 알지 못했습니다.

    「9」 그는 믿음의 행동으로 약속의 땅에서 천막에서 야영하며 나그네로 살았습니다. 이삭과 야곱도 같은 약속 아래서 똑같이 살았습니다.

    「10」 아브라함은 보이지 않는 도시, 즉 하나님이 설계하고 지으신 진짜 영원한 기초를 가진 도시를 주시함으로써 그렇게 했습니다.

    「11」 불임이었던 사라는 약속을 하신 분이 그 약속대로 행하실 것을 믿었기에 믿음으로 임신한 늙은 여인이 될 수 있었습니다.

    「12」 그렇게 해서 한 사람의 죽고 쪼그라든 허리에서 수백만 명에 이르는 사람들이 생겨났습니다.

    「13」 이 믿음의 사람들은 모두 약속한 것을 아직 손에 넣지 못한 채 죽었지만 여전히 믿었습니다. 어떻게 그랬을까요? 그들은 저 멀리서 저승길을 바라보며 손을 흔들며 이 세상에서의 삶이 덧없다는 사실을 받아들였습니다.ㅁ

    「14」 이렇게 사는 사람들은 진정한 본향을 찾고 있다는 사실을 분명히 합니다.

    「15」 고향이 그리웠다면 언제든 돌아갈 수 있었을 텐데 말입니다.

    「16」 그러나 그들은 그보다 훨씬 더 좋은 나라, 즉 천국을 추구했습니다. 하나님께서 그들을 자랑스러워하시고 그들을 기다리는 도시가 있는 이유를 알 수 있습니다."

 

중심 주제 문구 / Key topic phrases

  • 우리는 뭘 하려고 하는 지 알지 못하지만 하나님은 자신이 무슨 일을 하시는지 알고 계시다는 사실을 알뿐이다.
    We don't know what we're doing, but we know that God knows what he's doing.

    • 그러므로 하나님을 향한 마음 자세를 항상 새롭게 하십시오.
      Therefore, always renew your mind toward God.

    • 즉, 우리는 하나님께서 다음 단계에 무엇을 하실지 전혀 알지 못합니다.
      In other words, we have no idea what God is going to do next.

  • 매일 아침마다 깨어서 하나님을 신뢰하는 마음을 세워가며 앞으로 나아갑니다.
    We wake up every morning and move forward, building my trust in God.

    • 우리의 삶은 언제나 하나님 만을 의지하는 가운데 계속적으로 ‘앞으로 나아가는 순종’이 되어야 합니다.
      Our lives should be a continual "obedience moving forward," always relying on God alone.

    • 그러면 우리 인생은 말로 다 표현할 수 없을 만큼 보람으로 가득 찰 것이며, 예수님께 기쁨이 될 것입니다.
      Then our lives will be filled with indescribable reward, and we will be a joy to Jesus.

말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.

[나의 기도]




1/1 "Let us keep the point" (신앙의 중심을 지키십시오) 빌1

1/1

1월 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(빌 1:20, 새번역) “나의 간절한 기대와 희망은, 내가 아무 일에도 부끄러움을 당하지 않고 온전히 담대해져서, 살든지 죽든지, 전과 같이 지금도, 내 몸에서 그리스도께서 존귀함을 받으시리라는 것입니다.”

(Php 1:20, NIV11) “I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.”


함께 읽는 구절 / Read along with

(빌 1:20-26, 새번역) “「20」 나의 간절한 기대와 희망은, 내가 아무 일에도 부끄러움을 당하지 않고 온전히 담대해져서, 살든지 죽든지, 전과 같이 지금도, 내 몸에서 그리스도께서 존귀함을 받으시리라는 것입니다.

「21」 나에게는, 사는 것이 그리스도이시니, 죽는 것도 유익합니다.

「22」 그러나 육신을 입고 살아가는 것이 나에게 보람된 일이면, 내가 어느 쪽을 택해야 할지 모르겠습니다.

「23」 나는 이 둘 사이에 끼여 있습니다. 내가 원하는 것은, 세상을 떠나서 그리스도와 함께 있는 것입니다. 그것이 훨씬 더 나으나,

「24」 내가 육신으로 남아 있는 것이 여러분에게는 더 필요할 것입니다.

「25」 나는 이렇게 확신하기 때문에, 여러분의 발전과 믿음의 기쁨을 더하기 위하여 여러분 모두와 함께 머물러 있어야 할 것으로 압니다.

「26」 내가 다시 여러분에게로 가면, 여러분의 자랑거리가 그리스도 예수 안에서 나 때문에 많아질 것입니다.”

 
  • (빌 1:20-26, NIV11) “「20」 I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.

    「21」 For to me, to live is Christ and to die is gain.

    「22」 If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!

    「23」 I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;

    「24」 but it is more necessary for you that I remain in the body.

    「25」 Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,

    「26」 so that through my being with you again your boasting in Christ Jesus will abound on account of me.”

  • (빌 1:20-26, MSG) “「20」 I can hardly wait to continue on my course. I don't expect to be embarrassed in the least. On the contrary, everything happening to me in this jail only serves to make Christ more accurately known, regardless of whether I live or die. They didn't shut me up; they gave me a pulpit!

    「21」 Alive, I'm Christ's messenger; dead, I'm his bounty. Life versus even more life! I can't lose.

    「22」 As long as I'm alive in this body, there is good work for me to do. If I had to choose right now, I hardly know which I'd choose.

    「23」 Hard choice! The desire to break camp here and be with Christ is powerful. Some days I can think of nothing better

    「24」 . But most days, because of what you are going through, I am sure that it's better for me to stick it out here.

    「25」 So I plan to be around awhile, companion to you as your growth and joy in this life of trusting God continues.

    「26」 You can start looking forward to a great reunion when I come visit you again. We'll be praising Christ, enjoying each other.”

  • “나는 내가 하던 일을 계속할 것입니다. 나는 부끄러울 것이 하나도 없습니다. 살든지 죽든지, 감옥에 갇혀 있는 나에게 일어나는 모든 일이 그리스도를 더욱 정확하게 알리는 데 도움이 됩니다. 저들은 내 입을 다물게 하기는커녕, 오히려 내게 설교단을 마련해 준 셈입니다. 나는 살아서는 그리스도의 심부름꾼이고, 죽어서는 그리스도의 선물입니다. 지금의 삶과 훨씬 더 나은 삶! 어느 쪽이든 내게는 유익입니다.

     이 육신을 입고 사는 동안, 내가 해야 할 선한 일이 있습니다. 지금 당장 선택해야 한다면, 나는 어느 쪽을 선택해야 할지 모르겠습니다. 어려운 선택이 아닐 수 없습니다! 이 세상에서 그만 육신의 장막을 걷고 그리스도와 함께 있고픈 마음이 간절합니다. 어떤 날은 정말 그러고 싶은 마음뿐이지만, 여러분이 겪고 있는 일이 있으니 내가 이 세상에서 끝까지 견디는 것이 더 낫겠다는 확신이 듭니다. 그러므로 나는 하나님을 신뢰하는 이 삶에서 여러분의 성장과 기쁨이 지속되도록, 여러분의 동료로 여러분 곁에 좀 더 머물러 있으려고 합니다. 내가 여러분을 다시 방문하는 날, 멋진 재회를 기대해도 좋습니다. 그날에 우리는 그리스도를 찬양하며 서로 기뻐할 것입니다.”

 

중심 주제 문구 / Key topic phrases

  • 최상의 것을 주님께 드림 / Give the Lord your best, My Utmost for His Highest.

    • 바울은 “나의 결심은 지극히 높으신 최상의 주님께 나의 최선을 드리는 것입니다”라고 고백한다.
      Paul confesses, "My determination is to offer my best to the Lord, the best of the most high."

    • 최선의 것을 드리는 것은 논쟁하거나 이치를 따지는 문제가 아니라, 다시번복 할 수 없는 절대적인 의지의 항복입니다.

    • 다름 모든 고려 사항을 내려놓고, 하나님 앞에서 오직 한가지 만을 생각하면서 “최상의 것을 주님께 드리리라” 단호히 결심하십시오.

  • 주님의 거룩을 위해, 나는 아무것도 주저하지 않음 / For the sake of Your holiness, I hold nothing back

    • 「21」 For to me, to live is Christ and to die is gain.

    • 바울은 하나님이 원하시는 대로 온전히 행하기 위해 그 어떤 것도 자신을 방해하지 못하게 하겠다고 결심한다.

    • (*설명: 중심 구절과 중심 주제 문구는 “주님은 나의 최고봉 (My Utmost for His Highest)에서 날짜에 맞추어서 가져온 것임)

말씀과 기도

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.

[나의 기도]