1/5 "자신을 포기할 때 성령을 받습니다 - The afterwards of the life of power"

1/5

1월 “하나님 보다 앞서지 마십시오!”
[하나님의 뜻인지 분별하기 힘들 때]
January "Don't Get Ahead of God!"
[When it's hard to discern God's will]

: My Utmost for His Highest


Your Word / Key Verse - 중심 구절

(요 13:36, 새번역) 시몬 베드로가 예수께 물었다. "주님, 어디로 가십니까?" 예수께서 대답하셨다. "내가 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없으나, 나중에는 따라올 수 있을 것이다."

(Jn 13:36, NIV11) Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.”


함께 읽는 구절 / Read along with

(요 13:33-38, john)

(요 13:33-38, 새번역) [33] 어린 자녀들아, 아직 잠시 동안은 내가 너희와 함께 있겠다. 그러나 너희가 나를 찾을 것이다. 내가 일찍이 유대 사람들에게 '내가 가는 곳에 너희는 올 수 없다' 하고 말한 것과 같이, 지금 나는 너희에게도 말하여 둔다.

[34] 이제 나는 너희에게 새 계명을 준다. 서로 사랑하여라. 내가 너희를 사랑한 것 같이, 너희도 서로 사랑하여라.

[35] 너희가 서로 사랑하면, 모든 사람이 그것으로써 너희가 내 제자인 줄을 알게 될 것이다."

[36] 시몬 베드로가 예수께 물었다. "주님, 어디로 가십니까?" 예수께서 대답하셨다. "내가 가는 곳에 네가 지금은 따라올 수 없으나, 나중에는 따라올 수 있을 것이다."

[37] 베드로가 예수께 말하였다. "주님, 왜 지금은 내가 따라갈 수 없습니까? 나는 주님을 위하여서는 내 목숨이라도 바치겠습니다."

[38] 예수께서 대답하셨다. "네가 나를 위하여 네 목숨이라도 바치겠다는 말이냐? 내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 닭이 울기 전에, 너는 세 번 나를 모른다고 할 것이다."

 
  • (John 13:33-38, NIV11)
    [33] “My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.

    [34] “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.

    [35] By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”

    [36] Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.”

    [37] Peter asked, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”

    [38] Then Jesus answered, “Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!

  • (John 13:33-38, MSG)

    [33] "Children, I am with you for only a short time longer. You are going to look high and low for me. But just as I told the Jews, I'm telling you: 'Where I go, you are not able to come.'

    [34] "Let me give you a new command: Love one another. In the same way I loved you, you love one another.

    [35] This is how everyone will recognize that you are my disciples--when they see the love you have for each other."

    [36] Simon Peter asked, "Master, just where are you going?" Jesus answered, "You can't now follow me where I'm going. You will follow later."

    [37] "Master," said Peter, "why can't I follow now? I'll lay down my life for you!"

    [38] "Really? You'll lay down your life for me? The truth is that before the rooster crows, you'll deny me three times."

  • (요 13:33-38, MSG)

    [33] "자녀들아, 나는 너희와 함께 있는 시간이 얼마 남지 않았다. 너희는 나를 위해 높은 곳과 낮은 곳을 찾을 것이다. 그러나 내가 유대인들에게 말한 것처럼, 나는 너희에게 '내가 가는 곳에는 너희가 올 수 없다'고 말하고 있다.

    [34] "내가 여러분에게 새로운 명령을 내립니다: 서로 사랑하십시오. 내가 여러분을 사랑한 것처럼 여러분도 서로 사랑하십시오.

    [35] 너희가 서로 사랑하는 모습을 보면 모든 사람이 너희가 내 제자라는 것을 알아볼 것이다."라고 말씀하셨습니다.

    [36] 시몬 베드로가 "스승님, 어디로 가십니까?"라고 물었습니다. 예수님은 "지금은 내가 가는 곳을 따라갈 수 없다. 나중에 따라오게 될 것이다."

    [37] 베드로가 "스승님, 지금은 왜 따라갈 수 없습니까?"라고 물었습니다. 주님을 위해 제 목숨도 버리겠습니다!"

    [38] "정말요? 나를 위해 목숨을 버리겠다고? 닭이 울기도 전에 세 번이나 부인하실 거잖아요."

 

중심 주제 문구 / Key

"자신을 포기할 때 성령을 받습니다”
/ The afterwards of the life of power


  • 베드로가 처음 예수를 따라갔을 때 / When Peter first followed Jesus

    • (마 4:19, 새번역) “예수께서 그들에게 말씀하셨다. "나를 따라오너라. 나는 너희를 사람을 낚는 어부로 삼겠다."”

      (Mt 4:19, NIV11) ““Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.””

    • 베드로는 예수의 부르심에 응답했고, 단순했다.
      Peter answered Jesus' call, and it was simple.


  • 이후 베드로는 예수를 부인하게 되었다. / Peter then denied Jesus.

    • [38] 예수께서 대답하셨다. "네가 나를 위하여 네 목숨이라도 바치겠다는 말이냐? 내가 진정으로 진정으로 너에게 말한다. 닭이 울기 전에, 너는 세 번 나를 모른다고 할 것이다."
      (Jn 13:38, NIV11) “Then Jesus answered, “Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!”

    • 베드로는 저주와 맹세로 예수 그리스도를 부인한다 (마 26:69-75)
      Peter denies Jesus Christ with curses and oaths (Matt. 26:69-75)

    • 이 사건으로 베드로는 결국 자신에 대해 포기하게 되었다. 자신안에 의지할 것이 없음을 발견한다.
      This incident eventually caused Peter to give up on himself. He discovers that he has nothing to rely on in himself.


  • 베드로는 부활하신 예수를 만난 후, 성령을 받는다. /
    After Peter meets the resurrected Jesus, he receives the Holy Spirit.

    • 그러나 절망 가운데 있었으나, 부활하신 주로부터 능력을 받기에 합당한 상태가 된다.
      But from being in despair, they are made fit to receive power from the risen Lord.

    • (요 20:22, 새번역) “이렇게 말씀하신 다음에, 그들에게 숨을 불어넣으시고 말씀하셨다. "성령을 받아라.”

      (Jn 20:22, NIV11) “And with that he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.”

    • [메시지] 하나님께서 당신안에 어떤 변화를 만드시든 결코 변화 자체를 의지하지 말고, 오직 한 분 주 예수 그리스도, 그리고 그분이 보내신 성령만을 의지 하십시오.

    • 우리의 모든 결심이 실패하게 되는 때가 있다. 우리에게 그 결심을 수행할 만한 능력이 없기 때문이다.

    • 이제 생각에 그치지만 말고, 실제로 우리 자신을 포기하자. 그럴 때 우리는 성령을 받을 수 있다.
      [Message] Whatever changes God makes in you, never rely on the changes themselves, but only on the one Lord Jesus Christ and the Holy Spirit he has sent.

      There comes a time when all our resolutions fail. We do not have the power to fulfill them.

      So let's not just think about it, but actually give ourselves up. Then we can receive the Holy Spirit.


  • 베드로는 다시 예수를 따르게 된다. (예수는 다시 베드로를 부르신다)
    Peter follows Jesus again. (Jesus calls Peter again)

    • (요 21:18-19, 새번역) “「18」 내가 진정으로 진정으로 네게 말한다. 네가 젊어서는 스스로 띠를 띠고 네가 가고 싶은 곳을 다녔으나, 네가 늙어서는 남들이 네 팔을 벌릴 것이고, 너를 묶어서 네가 바라지 않는 곳으로 너를 끌고 갈 것이다."

      「19」 예수께서 이렇게 말씀하신 것은, 베드로가 어떤 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것인가를 암시하신 것이다. 예수께서 이 말씀을 하시고 나서, 베드로에게 "나를 따라라!" 하고 말씀하셨다.”

      (요 21:18-19, NIV11) “「18」 Very truly I tell you, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go.”

      「19」 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, “Follow me!””

    • 성령을 받은 베드로에게 예수님은 다시 말씀하십니다. “나를 따라오라”

    • 처음 “따라오라”는 말씀은 신비한 의미가 담겨 있지 않은 단순한 외적 부르심이었다.

    • 그러나 지금 “따라오라”는 말씀에는 자신의 자아를 죽여야 하는 “내적 순교”의 의미가 있다.
      To Peter, who has received the Holy Spirit, Jesus says again. "Follow me."

      The first "follow me" was a simple outward call with no mystical connotations.

      But now, "follow me" has the meaning of an "inner martyrdom" that requires the death of one's self.

말씀과 기도

말씀으로 기도하기 (기도문 작성하기)
Praying with the Word(PWW)

오늘 읽고 묵상한 말씀을 가지고 기도문을 작성합니다.
( Write a prayer using the words you read and meditated on today: )

* “자신의 결심을 수행할 만한 능력이 없음을 알게 하셔서 감사합니다. 이제 나 자신을 앞세우지 않는 내적 순교를 통하여 성령을 부어주셔서 예수를 온전히 따르는제자가 되게 하소서!”
* "Thank you for helping me to see that I am not capable of carrying out my resolutions. Now pour out your Holy Spirit on me through an inner martyrdom that does not put myself first, so that I may become a perfect follower of Jesus!"

[나의 기도 - My Prayer]