5/14 서로 사랑하라

요 15:9-17,  요일 4:1-7

서로 사랑하라 Love one another

 

1. 예수님의 큰 사랑안에 머무른다

   Abide in the great love of Jesus

  - 예수님은 우리를 종이 아니라 친구라고 부르신다

   Jesus calls us friends, not servants

  - 예수님은 우리가 예수님의 친구가 되기를 원하신다

   Jesus wants us to be His friends

 

 

 

2.  우리의 가치관과 정신을 테스트하자

   Let's test our values and our spirit

  - 예수는 누구신가? Who is Jesus?

  - 사랑의 동기는? the motive of love?

 

 

오늘의 헌신

 

[오늘 성경 본문]

(요 15:9-17, 새번역) “「9」 아버지께서 나를 사랑하신 것과 같이, 나도 너희를 사랑하였다. 너희는 내 사랑 안에 머물러 있어라.

「10」 너희가 내 계명을 지키면, 내 사랑 안에 머물러 있을 것이다. 그것은 마치 내가 내 아버지의 계명을 지켜서, 그 사랑 안에 머물러 있는 것과 같다.

「11」 내가 너희에게 이러한 말을 한 것은, 내 기쁨이 너희 안에 있게 하고, 또 너희의 기쁨이 넘치게 하려는 것이다.

「12」 내 계명은 이것이다. 내가 너희를 사랑한 것과 같이, 너희도 서로 사랑하여라.

「13」 사람이 자기 친구를 위하여 자기 목숨을 내놓는 것보다 더 큰 사랑은 없다.

「14」 내가 너희에게 명한 것을 너희가 행하면, 너희는 나의 친구이다.

「15」 이제부터는 내가 너희를 종이라고 부르지 않겠다. 종은 그의 주인이 무엇을 하는지를 알지 못한다. 나는 너희를 친구라고 불렀다. 내가 아버지에게서 들은 모든 것을 너희에게 알려 주었기 때문이다.

「16」 너희가 나를 택한 것이 아니라, 내가 너희를 택하여 세운 것이다. 그것은 너희가 가서 열매를 맺어, 그 열매가 언제나 남아 있게 하려는 것이다. 그리하여 너희가 내 이름으로 아버지께 구하는 것은 무엇이든지 다 받게 하려는 것이다.

「17」 내가 너희에게 명하는 것은 이것이다. 너희는 서로 사랑하여라."”

(요 15:9-17, ESV) “「9」 As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love.

「10」 If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father's commandments and abide in his love.

「11」 These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.

「12」 "This is my commandment, that you love one another as I have loved you.

「13」 Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.

「14」 You are my friends if you do what I command you.

「15」 No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you.

「16」 You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.

「17」 These things I command you, so that you will love one another.”

(요일 4:1-7, 새번역) “「1」 사랑하는 여러분, 어느 영이든지 다 믿지 말고, 그 영들이 하나님에게서 났는가를 시험하여 보십시오. 거짓 예언자가 세상에 많이 나타났기 때문입니다.

「2」 여러분은 하나님의 영을 이것으로 알 수 있습니다. 곧 예수 그리스도께서 육신을 입고 오셨음을 시인하는 영은 다 하나님에게서 난 영입니다.

「3」 그러나 예수를 시인하지 않는 영은 다 하나님에게서 나지 않은 영입니다. 그것은 그리스도의 적대자의 영입니다. 여러분은 그 영이 올 것이라는 말을 들었습니다. 그런데 그 영이 세상에 벌써 와 있습니다.

「4」 자녀 된 이 여러분, 여러분은 하나님에게서 난 사람들이며, 여러분은 그 거짓 예언자들을 이겼습니다. 여러분 안에 계신 분이 세상에 있는 자보다 크시기 때문입니다.

「5」 그들은 세상에서 났습니다. 그런 까닭에 그들은 세상에 속한 것을 말하고, 세상은 그들의 말을 듣습니다.

「6」 우리는 하나님에게서 났습니다. 하나님을 아는 사람은 우리의 말을 듣고, 하나님에게서 나지 아니한 사람은 우리의 말을 듣지 아니합니다. 이것으로 우리는 진리의 영과 미혹의 영을 알아봅니다.

「7」 사랑하는 여러분, 서로 사랑합시다. 사랑은 하나님에게서 난 것입니다. 사랑하는 사람은 다 하나님에게서 났고, 하나님을 압니다.”

(요일 4:1-7, ESV) “「1」 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world.

「2」 By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,

「3」 and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and now is in the world already.

「4」 Little children, you are from God and have overcome them, for he who is in you is greater than he who is in the world.

「5」 They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them.

「6」 We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error.

「7」 Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God.”