"서로 사랑하는 예수 제자 가족 공동체" (12/29)



[설교노트 / Sermon notes]

제 목: "서로 사랑하는 예수 제자 가족 공동체"
설교자: 최정섭 목사
본 문: 로마서 8:1-2, 31-39 12:1-2

Title: "A Family Community of Jesus' Disciples Who Love One Another"
Text: Romans 8:1-2, 31-39 12:1-2
Preacher: Rev Jeongsub Choi

성경본문 / Biblel text

(롬 8:1-2) “「1」 그러므로 그리스도 예수 안에 있는 사람들은 정죄를 받지 않습니다.
「2」 그것은, 그리스도 예수 안에서 생명을 누리게 하는 성령의 법이 당신을 죄와 죽음의 법에서 해방하여 주었기 때문입니다.”

(롬 8:31-39) “「31」 그렇다면, 이런 일을 두고 우리가 무엇이라고 말할 수 있겠습니까? 하나님이 우리 편이시면, 누가 우리를 대적하겠습니까?
「32」 자기 아들을 아끼지 않으시고, 우리 모두를 위하여 내주신 분이, 어찌 그 아들과 함께 모든 것을 우리에게 선물로 거저 주지 않으시겠습니까?
「33」 하나님께서 택하신 사람들을, 누가 감히 고발하겠습니까? 의롭다 하시는 분이 하나님이신데,
「34」 누가 감히 그들을 정죄하겠습니까? 그리스도 예수는 죽으셨지만 오히려 살아나셔서 하나님의 오른쪽에 계시며, 우리를 위하여 대신 간구하여 주십니다.
「35」 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 끊을 수 있겠습니까? 환난입니까, 곤고입니까, 박해입니까, 굶주림입니까, 헐벗음입니까, 위협입니까, 또는 칼입니까?
「36」 성경에 기록한 바 "우리는 종일 주님을 위하여 죽임을 당합니다. 우리는 도살당할 양과 같이 여김을 받았습니다" 한 것과 같습니다.
「37」 그러나 우리는 이 모든 일에서 우리를 사랑하여 주신 그분을 힘입어서, 이기고도 남습니다.
「38」 나는 확신합니다. 죽음도, 삶도, 천사들도, 권세자들도, 현재 일도, 장래 일도, 능력도,
「39」 높음도, 깊음도, 그 밖에 어떤 피조물도, 우리를 우리 주 예수 그리스도 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없습니다.

(롬 12:1-2) “「1」 형제자매 여러분, 그러므로 나는 하나님의 자비하심을 힘입어 여러분에게 권합니다. 여러분의 몸을 하나님께서 기뻐하실 거룩한 산 제물로 드리십시오. 이것이 여러분이 드릴 합당한 예배입니다.
「2」 여러분은 이 시대의 풍조를 본받지 말고, 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아서, 하나님의 선하시고 기뻐하시고 완전하신 뜻이 무엇인지를 분별하도록 하십시오.”

(Romans 8:1-2, NIV11) “「1」 Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,
「2」 because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.”

(Romans 8:31-39) “「31」 What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
「32」 He who did not spare his own Son, but gave him up for us all - how will he not also, along with him, graciously give us all things?
「33」 Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.
「34」 Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died - more than that, who was raised to life - is at the right hand of God and is also interceding for us.
「35」 Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
「36」 As it is written: “For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.”
「37」 No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
「38」 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers,
「39」 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.”

( 12:1-2, ) “「1」 Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God - this is your true and proper worship.
「2」 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is - his good, pleasing and perfect will.”

10. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
Think about the people and things you are grateful for during the week.

-감사한 사람들/ People to thank:
-감사한 일들 / Things to be thankful for:

11. [지난 주일 말씀 / Last Sunday's Sermon Review]

: 지난 주일 말씀을 리뷰하면서 지난 주일 예배를 통하여 결단하고 헌신했던 것들을 하나님 앞에서 다시 살펴보고, 감사기도 및 재헌신 하십시다.
>> As you review last Sunday's sermon, review with God the commitments you made in worship last Sunday, and pray thanksgiving and rededication.

(사 9:7, 새번역) “그의 왕권은 점점 더 커지고 나라의 평화도 끝없이 이어질 것이다. 그가 다윗의 보좌와 왕국 위에 앉아서, 이제부터 영원히, 공평과 정의로 그 나라를 굳게 세울 것이다. 만군의 주님의 열심이 이것을 반드시 이루실 것이다.”

(Is 9:7, NIV11) “Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the Lord Almighty will accomplish this.”

“평화의 왕이신 예수님을 나의 왕으로 모셔 주님이 주시는 평화와 공의와 공평이 나타나는 가정, 교회, 이 세상을 이루게 하소서 “
>>
Make Jesus, the Prince of Peace, my King, so that my home, church, and world may be a place where your peace, justice, and equity are manifested.

20. 일년동안 수고 하셨습니다.

>> Thank you for a great year.

여러분의 수고가 헛되지 않을 것입니다.
>> Your hard work will not be in vain.

(고전 15:58, 새번역) “그러므로 나의 사랑하는 형제자매 여러분, 굳게 서서 흔들리지 말고, 주님의 일을 더욱 많이 하십시오. 여러분이 아는 대로, 여러분의 수고가 주님 안에서 헛되지 않습니다.

(1Co 15:58, NIV11) “Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.”

(1Co 15:58, MSG) “With all this going for us, my dear, dear friends, stand your ground. And don't hold back. Throw yourselves into the work of the Master, confident that nothing you do for him is a waste of time or effort.”

(고전 15:58, MSG) "이 모든 일이 우리를 위해 진행되고 있으니, 친애하는 여러분, 여러분의 입장을 고수하세요. 그리고 주저하지 마세요. 주님을 위해 하는 그 어떤 일도 시간이나 노력의 낭비가 아니라는 확신을 가지고 주님의 일에 몸을 던지십시오."

21. 새로운 힘이 작동하였기 때문입니다.

>> A new power is in operation.

신자의 수고가 헛되지 않는 것은 새로운 법(성령이 주시는 생명의 법)안에서 살고 있기 때문입니다.
>> The believer's labor is not in vain because he is living in the new law (the law of life given by the Holy Spirit).


높은 건물 옥상에서 돌을 던지면, 그 돌은 중력에 의해서 곧장 땅으로 떨어질 것입니다. 그러나 그곳에서 살아있는 새를 놓아주면, 그 새는 땅으로 떨어지지 않고, 오히려 하늘을 날게 됩니다.
여러분의 삶은 죽음의 법이 아니라 생명의 법안에 있습니다. 여러분은 그렇게 일년동안 살아오신 것입니다.
>> If you throw a stone from the roof of a tall building, it will fall straight to the ground by gravity, but if you release a live bird there, it will not fall to the ground, but will fly in the sky. Your life is not in the law of death, but in the law of life. That is how you have been living for a year.

(롬 8:1-2, 새번역) “그러므로 그리스도 예수 안에 있는 사람들은 정죄를 받지 않습니다. 그것은, 그리스도 예수 안에서 생명을 누리게 하는 성령의 법이 당신을 죄와 죽음의 법에서 해방하여 주었기 때문입니다. ”

(Romans 8:1-2, NIV11) “Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.”

(Romans 8:1-2, MSG) “With the arrival of Jesus, the Messiah, that fateful dilemma is resolved. Those who enter into Christ's being-here-for-us no longer have to live under a continuous, low-lying black cloud. A new power is in operation. The Spirit of life in Christ, like a strong wind, has magnificently cleared the air, freeing you from a fated lifetime of brutal tyranny at the hands of sin and death.”

(롬 8:1-2, 메시지) " 메시아이신 예수님이 오심으로 이 운명적인 딜레마는 해결되었습니다. 우리를 위해 여기 계시는 그리스도 안으로 들어온 사람들은 더 이상 낮고 낮은 검은 구름 아래서 살 필요가 없습니다. 새로운 힘이 작동하고 있습니다.리스도 안에 있는 생명의 영은 강한 바람처럼 공기를 장엄하게 맑게 하여 죄와 죽음의 잔인한 폭압의 운명적인 일생에서 우리를 해방시켜 주었습니다."

22. 하나님께서 우리 편입니다.

>> With God on our side like this, how can we lose?

하나님께서 우리 편이 되셔서 우리를 영원히 품에 안아주십니다. 신자는 그 힘으로 고통과 죽음의 그림자를 이기게 됩니다. 하나님의 사랑이 크고, 그 자비하심이 영원합니다.
>> God is on our side, holding us in His arms forever. By that power, the believer overcomes the shadow of pain and death. Great is God's love, and his mercy endures forever.

(롬 8:31, 39, 새번역) “「31」 그렇다면, 이런 일을 두고 우리가 무엇이라고 말할 수 있겠습니까? 하나님이 우리 편이시면, 누가 우리를 대적하겠습니까?

「39」 높음도, 깊음도, 그 밖에 어떤 피조물도, 우리를 우리 주 예수 그리스도 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없습니다.”

(Romans 8:31, 39, NIV11) “「31」 What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
「39」 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.”

(Romans 8:31, 39, MSG) “「31」 So, what do you think? With God on our side like this, how can we lose?
「39」 high or low, thinkable or unthinkable--absolutely nothing can get between us and God's love because of the way that Jesus our Master has embraced us.”

(롬 8:31, 39, 메시지) "「31」" 그래서, 어떻게 생각하세요? 하나님이 이렇게 우리 편이신데 어떻게 질 수 있겠어요?
"39」 높거나 낮거나, 생각할 수 있거나 생각할 수 없는 어떤 것도 우리 주 예수님이 우리를 품어 주신 방식 때문에 우리와 하나님의 사랑 사이를 가로막을 수 없습니다."

23. 신자의 삶은 내면에서부터 변화될 것입니다.

>> A believer's life will be transformed from the inside out.

신자는 하나님의 놀라운 자비하심을 힘입어 매일 매일을 살게 됩니다.
>> As a believer, you live each day by the amazing mercy of God.

신자에게는 은혜, 선택과 책임, 영광의 삶이 매일 매일 주어집니다. 자신이 매일 매일 가장 자주하는 그 일과 그 사람들 사이에서 하나님이 당신을 위해서 하시는 일이 있습니다.
아무런 댓가도 없이 거져주시기 때문에 은혜입니다. 그러나 은혜를 받은 백성들은 성령으로 인하여 스스로 선택하고 선택한 것에 대한 책임을 지면서 살아가는 법을 연습하게 됩니다. 그리하여 주님께서 신자에게 주시고자 하는 영광을 조금씩 조금씩 맞보게 됩니다.
>> As a believer, you are given a life of grace, choice-&- responsibility, and glory every day. There is something God is doing for you in those things and among those people that you do most often each day.
It's grace because it's given without expecting anything in return, but those who receive grace, by the Holy Spirit, practice making their own choices and taking responsibility for what they choose to do. And so, little by little, they get a glimpse of the glory that the Lord wants to give to the believer.

(롬 12:1-2) “형제자매 여러분, 그러므로 나는 하나님의 자비하심을 힘입어 여러분에게 권합니다. 여러분의 몸을 하나님께서 기뻐하실 거룩한 산 제물로 드리십시오. 이것이 여러분이 드릴 합당한 예배입니다. 여러분은 이 시대의 풍조를 본받지 말고, 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아서, 하나님의 선하시고 기뻐하시고 완전하신 뜻이 무엇인지를 분별하도록 하십시오.”

(롬 12:1-2, NIV11) “「1」 Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God - this is your true and proper worship.
「2」 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is - his good, pleasing and perfect will.”

(롬 12:1-2, MSG) “「1」 So here's what I want you to do, God helping you: Take your everyday, ordinary life--your sleeping, eating, going-to-work, and walking-around life--and place it before God as an offering. Embracing what God does for you is the best thing you can do for him.
「2」 Don't become so well-adjusted to your culture that you fit into it without even thinking. Instead, fix your attention on God. You'll be changed from the inside out. Readily recognize what he wants from you, and quickly respond to it. Unlike the culture around you, always dragging you down to its level of immaturity, God brings the best out of you, develops well-formed maturity in you.”

>> (롬 12:1-2, 메시지) "「1」" 여러분이 이렇게 하기를 바랍니다: 잠자고, 먹고, 출근하고, 걸어 다니는 일상의 평범한 삶을 하나님 앞에 제물로 바치세요.
하나님이 당신을 위해 하시는 일을 받아들이는 것
이 당신이 그분을 위해 할 수 있는 최선의 일입니다.
「2」 여러분의 문화에 너무 잘 적응해서 아무 생각 없이 그 문화에 끼어들지 마세요. 대신 하나님께 시선을 고정하세요. 여러분은 내면에서부터 변화될 것입니다. 그분이 당신에게 무엇을 원하시는지 쉽게 알아차리고 신속하게 반응하세요. 항상 여러분을 미성숙의 수준으로 끌어내리는 주변 문화와는 달리, 하나님은 여러분에게서 최고의 것을 끌어내시고 여러분 안에서 잘 형성된 성숙을 발전시키십니다."

30. 교회의 존재 목적은 “영혼 구원하여 제자 만드는 것”입니다.

>> The purpose of the church is to "save souls and make disciples."

제자를 만드는 것이 교회의 존재 목적입니다. 제가가 만들어지지 않으면 교회 유사품인 것입니다.

워십프론티어 성도님들, 다시한번 일년동안 여러가지 모양으로 수고하셨음에 감사를 드립니다. 여러분의 수고가 헛되지 않을 것입니다.

성경적인 교회의 분명한 사명은 “제자”를 만드는 것입니다. 예수님께서 이 사명을 친히 주셨습니다. 일년동안 “영혼 구원하여 제자 만드는 교회”를 세우기 위해서 교회와 목장에서 수고하신 것을 주님이 아십니다. 주님이 합당한 열매를 맺게 하실 것입니다.
>> Making disciples is what the church exists for. If disciples are not made, then it is a church analog.

Thank you, Worshipfronters, for another year of service in one form or another. Your labor will not be in vain.

The clear mission of the biblical church is to make "disciples." Jesus Himself gave us this mission, and the Lord knows that you have labored in churches and ranches throughout the year to build a "soul-winning, disciple-making church." He will make you bear the fruit you deserve.

(마 28:18-20, 새번역) “「예수께서 다가와서, 그들에게 말씀하셨다. "나는 하늘과 땅의 모든 권세를 받았다. 그러므로 너희는 가서, 모든 민족을 제자로 삼아서, 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고, 「20」 내가 너희에게 명령한 모든 것을 그들에게 가르쳐 지키게 하여라. 보아라, 내가 세상 끝 날까지 항상 너희와 함께 있을 것이다."

(마 28:18-20, NIV11) “「18」 Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 「19」 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 「20」 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.””

(마 28:18-20, MSG) “Jesus, undeterred, went right ahead and gave his charge: "God authorized and commanded me to commission you: Go out and train everyone you meet, far and near, in this way of life, marking them by baptism in the threefold name: Father, Son, and Holy Spirit. Then instruct them in the practice of all I have commanded you. I'll be with you as you do this, day after day after day, right up to the end of the age."”

>> (마 28:18-20, 메시지) " 예수께서는 주저하지 않으시고 바로 나아가서 이렇게 명령하셨다: "하나님께서 내게 너희를 위임하라고 허락하시고 명하셨다. 가서 멀리서나 가까이서나 만나는 모든 사람에게 성부, 성자, 성령의 삼위일체 이름으로 세례를 베풀며 이런 삶의 방식으로 그들을 훈련시켜라. 그런 다음 내가 너희에게 명령한 모든 것을 실천하도록 가르쳐라. 내가 세상 끝날까지 날마다 날마다 너희와 함께 있으리라.""라고 말씀하셨습니다.

31. 교회는 "서로 사랑하는 예수 제자 가족 공동체"입니다.

>> The Church is "a family community of Jesus' disciples who love one another."

신자는 제자의 삶을 살게 됩니다. 로마서 12장 - 15장은 신자의 새로운 삶, 바로 제자의 삶에 대해서 알려주고 있습니다. 그 모습은 죄와 죽음에 끌려가지 않고, 성령이 주시는 생명의 법으로 살며, 하나님의 크신 사랑과 자비로 인하여 살아가는 성경적인 공동체의 모습인 것입니다. 이제 워십프론티어 교회는 예수님께서 새 계명으로 주신 “서로 사랑하라”는 계명을 마음 깊이 새겨서 주님이 기뻐하시는 교회로 한 걸음 더 나아갈 줄 믿습니다.


>> Believers live the life of discipleship. Romans 12 - 15 tells us about the new life of the believer, the life of discipleship, and what it looks like to be a biblical community that is not dragged down by sin and death, that lives by the law of life given by the Holy Spirit, and that lives out of God's great love and mercy. Now, we believe that we can take one more step toward being a church that is pleasing to the Lord by taking Jesus' new commandment, "Love one another," to heart.

(요 13:34-35, 새번역) “이제 나는 너희에게 새 계명을 준다. 서로 사랑하여라. 내가 너희를 사랑한 것 같이, 너희도 서로 사랑하여라. 너희가 서로 사랑하면, 모든 사람이 그것으로써 너희가 내 제자인 줄을 알게 될 것이다."”

(John 13:34-35, NIV11) “「34」 “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 「35」 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.””

(John 13:34-35, MSG) “「34」 "Let me give you a new command: Love one another. In the same way I loved you, you love one another. 「35」 This is how everyone will recognize that you are my disciples--when they see the love you have for each other."”

>> (요 13:34-35, 메시지) "「34」" "내가 여러분에게 새로운 명령을 내립니다: 서로 사랑하십시오. 내가 너희를 사랑한 것과 같이 너희도 서로 사랑하여라.

「35」 너희가 서로 사랑하는 것을 보면, 모든 사람이 너희가 내 제자임을 알아볼 것이다."""

주님이 기뻐하시는 제자의 삶을 살기 위해서 계속 주님을 바라보면서 앞으로 나아갑시다.
>> Let's keep our eyes on the Lord and move forward to live a life of discipleship that pleases Him.

(빌 3:12-14, 새번역) “「12」 나는 이것을 이미 얻은 것도 아니며, 이미 목표점에 다다른 것도 아닙니다. 그리스도 [예수]께서 나를 사로잡으셨으므로, 나는 그것을 붙들려고 좇아가고 있습니다.
「13」 형제자매 여러분, 나는 아직 그것을 붙들었다고 생각하지 않습니다. 내가 하는 일은 오직 한 가지입니다. 뒤에 있는 것은 잊어버리고, 앞에 있는 것을 향하여 몸을 내밀면서,
「14」 그리스도 예수 안에서, 하나님께서 위로부터 부르신 그 부르심의 상을 받으려고, 목표점을 바라보고 달려가고 있습니다.”

(Philippians 3:12-14, NIV11) “「12」 Not that I have already obtained all this, or have already arrived at my goal, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
「13」 Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
「14」 I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.”

(Philippians 3:12-14, MSG) “「12」 I'm not saying that I have this all together, that I have it made. But I am well on my way, reaching out for Christ, who has so wondrously reached out for me.
「13」 Friends, don't get me wrong: By no means do I count myself an expert in all of this, but I've got my eye on the goal, where God is beckoning us onward--to Jesus.
「14」 I'm off and running, and I'm not turning back.”

>> (빌 3:12-14, 메시지) "「12」" 저는 이 모든 것을 다 갖추었다고, 다 해냈다고 말하는 것이 아닙니다. 그러나 나는 나를 위해 놀랍게도 손을 내밀어 주신 그리스도를 향해 손을 내밀며 잘 나아가고 있습니다.
「13」 친구 여러분, 오해하지 마세요: 저는 결코 이 모든 것에 대해 전문가라고 생각하지 않지만, 하나님께서 우리를 향해 손짓하시는 목표, 즉 예수님께로 향하고 있습니다.
「14」 저는 지금 출발해서 달리고 있고, 돌아보지 않을 것입니다."

[50. 개인 헌신 기도] Personal devotional prayer

오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 하겠다고 결정한 것을 주님께 말씀드리고주님께 도움을 구하하는 기도를 하시길 바랍니다.

I encourage you to tell the Lord what you have decided to commit to in your life as you listen to today's message and pray to Him for help.