BD-9 "거룩함" (고후 3) 6/23

[설교 요약] [Sermon Summary]

Title: 거룩함 Being Holy (Discipleship 4)

제자도의 4번째 특징은 거룩함(being holy)입니다. 성경에는 “거룩”이라는 단어가 1000번 이상 나옵니다. 구약의 거룩은 "신발을 벗는 자리" "특별한 제사장만이 들어가는 자리" "죽을 수도 있는 위험한 자리"와 관련하여 거룩이 쓰입니다. 그러나 신약은 교회안에 있는 신자들을 향하여 "거룩한 백성(God's holy people)" "성도(saints)"라는 표현을 합니다. 그렇기 때문에 우리 워십프론티어 교회안에 있는 신자들도 신약의 표현에 따르면 "거룩함"을 갖고 있는 분들입니다.

그렇다면 여러분은 자신이 거룩한 사람이라는 것에 대해서 어떤 느낌이 듭니까?

우리 모두는 거룩한 성도입니다. 왜냐하면 예수님께서 제자들을 거룩하게 하시기 때문입니다. "그리고 내가 그들을 위하여 나를 거룩하게 하는 것은, 그들도 진리로 거룩하게 하려는 것입니다(요한복음 17:19)"

거룩함(being holy)은 단순히 착하게 사는 것(simply being good)과는 다른 것이며, 거룩한 체(saintly)하는 것과도 다른 것이며, 선을 쌓은 것과도 다른 것입니다.

거룩함은 주변에 있는 사람들은 지지하고 일으켜 세워주고, 그의 삶의 지경을 넓혀줍니다. 그리하여 거룩한 사람을 만나면, 주변에 있는 사람들은 지금까지 경험해 보지 못한 새로운 힘을 갖게 됩니다. 그리하여 "참으로 놀라운 세상이다" "참으로 놀라운 하나님이다" "나도 또한 얼마나 대단한 사람인가!"라는 탄성을 하게 합니다.

워십프론티어 신자들은 예수그리스도의 제자로써 거룩한 삶을 살아야 합니다. 주위에 있는 사람들에게 기쁨을 나타내도록 합시다. 거룩함을 연습합시다. 작은 예수가 되십시다. 그리스도로 옷입으라는 말씀처럼 그리스도로 가장하며 사십시다. 그리하여 신자를 마치 작은 그리스도를 보듯 하시는 하나님께서 예수 그리스도안에서 신자를 진짜 작은 그리스도로 바꾸어 가시도록 합시다.

[Sermon Summary]

The fourth characteristic of discipleship is being holy. The word “holy” appears over 1000 times in the Bible. In the Old Testament, holy is used in reference to "a place where shoes are taken off," "a place where only special priests go," and "a dangerous place where you could die." But in the New Testament, believers in the church are referred to as "God's holy people" and "saints." So believers in our church at Worship Frontier are "holy" according to the New Testament.

So how do you feel about being a holy person? We are all holy saints because Jesus sanctifies his disciples: "And I sanctify myself for their sake, that they also may be sanctified in truth (John 17:19)."

Being holy is different from simply being good, it's different from being saintly, and it's different from accumulating goodness.

Holiness sustains, lifts up, and enlarges the horizons of those around him, so that when he encounters a holy person, those around him have a new strength that they have never experienced before, and it causes them to exclaim, "What a wonderful world," "What a wonderful God," and "What a wonderful person I am!"

As disciples of Jesus Christ, Worship Frontier believers are to live holy lives. Let us show our joy to those around us. Practice holiness. Let's be little Jesus. Let's live in the guise of Christ, as we are told to clothe ourselves with Christ, so that God, who sees the believer as a little Christ, may transform the believer into the real little Christ in Jesus Christ.


[설교노트]

제목: 거룩함 (제자도 4)
본문: 고린도후서 3:17-18, 4:6

10: 제자를 거룩하게 하시는 주님
20: 점점 더 큰 영광에 이르게 된다
30: “거룩한 예술가”로서 바라보고 탐구한다

Title: Being Holy (Discipleship 4)
Text: 2 Corinthians 3:17-18, 4:6

10: The Lord Sanctifies His Disciples
20: Ascending to Greater and Greater Glory
30: Looking and Exploring as a "Holy Artist"

성경본문

(고후 3:17-18, 4:6 새번역) [17] 주님은 영이십니다. 주님의 영이 계신 곳에는 자유가 있습니다.
[18] 우리는 모두 너울을 벗어버리고, 주님의 영광을 바라봅니다. 이렇게 해서, 우리는 주님과 같은 모습으로 변화하여, 점점 더 큰 영광에 이르게 됩니다. 이것은 영이신 주님께서 하시는 일입니다.
[4:6] "어둠 속에 빛이 비쳐라" 하고 말씀하신 하나님께서, 우리의 마음 속을 비추셔서, 예수 그리스도의 얼굴에 나타난 하나님의 영광을 아는 지식의 빛을 우리에게 주셨습니다.

(2Co 3:17-18 4:6, NIV11) [17] Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
[18] And we all, who with unveiled faces contemplate the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
[4:6] For God, who said, “Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.

1. 감사

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.

1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.

2. 리뷰 / review

하나님은 우리에게 언제나 소망을 주시고, 우리의 미래는 하나님이 준비하시는 새하늘 새땅의 삶입니다.
그 안에서 길이길이 기뻐하고 즐거워하십시오.
기쁨이 가득한 도성, 행복이 가득한 삶을 살아가십시오.

God always gives us hope, and our future is a life in the new heavens and new earth that God is preparing. Be glad and rejoice in it for the longest time.Live a city full of joy, a life full of happiness.

10. 제자를 거룩하게 하시는 주님

*10. the Lord who sanctifies his disciples

- (요 17:17-19, 새번역) [17] 진리로 그들을 거룩하게 하여 주십시오. 아버지의 말씀은 진리입니다.
[18] 아버지께서 나를 세상에 보내신 것과 같이, 나도 그들을 세상으로 보냈습니다.
[19] 그리고 내가 그들을 위하여 나를 거룩하게 하는 것은, 그들도 진리로 거룩하게 하려는 것입니다."

(요 17:17-19, NIV11) [17] Sanctify them by* the truth; your word is truth. / *Or them to live in accordance with
[18] As you sent me into the world, I have sent them into the world.
[19] For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.

11. "거룩함"이라는 단어를 당신에게 어떤 느낌을 갖게 합니까?

- 거룩함은 어려운 용어입니다.

- 저는 신앙에 열심을 낼 때, "거룩함", "경외함"을 이해하기 어려웠습니다.

- 그러던 어느 날 "하나을 경외하는 삶"이라는 작은 책을 발견했습니다. 여러번 그 책을 읽어도 "하나님을 경외하는 것"이 무엇인지 실감이 나지 않았습니다. 결국 제가 발견한 것은 하나님을 경외하는 삶을 사는 사람들은 진심으로 하나님을 사랑하고 하나님의 진리의 말씀대로 살고자 하는 열정을 가진 사람들이라는 것입니다. *그런 모습을 힌트로 보여주는 사람들이 주변이 몇분 있었습니다.

11. How does the word "holiness" make you feel?

- Holiness is a difficult term.

- When I was zealous in my faith, I had a hard time understanding "holiness" and “awe(reverence, fear)".

- Then one day I came across a little book called "Living in the Fear of God." I read it several times and still couldn't really grasp what it meant to "fear God." What I eventually discovered is that people who live in the fear of God are people who genuinely love God and have a passion to live by God's word of truth. *There were a few people around me who showed hints of that.

12. 구약의 거룩함

- 그렇다면 "거룩함"이란 무엇입니까? 많은 사람들은 이 단어를 생각하면, "거룩하신 하나님"을 생각할 것입니다. 구약성경에서 처음 성전(성막)을 지을 때, 하나님은 성전에 "성소와 지성소"를 만들라고 하셨습니다.

구약성경에서 "거룩함"은 '신발을 벗어야 하는 곳'(모세), 제사장과 같은 특별한 사람들만이 들어가는 곳, 그리고 죽음을 당할 수 있는 위험한 곳(시내산, 지성소) 등과 관련이 있습니다.

12. Holiness in the Old Testament

- So what is "holiness"? When many people think of this word, they think of "a holy God." In the Old Testament, when the first temple (tabernacle) was built, God told them to make a "holy place and a holy of holies" in the temple.

In the Old Testament, "holy" is associated with places where you have to take off your shoes (Moses), places where only special people like priests go, and places where you can die (Mount Sinai, the Holy of Holies).

_________________________

(출 3:5, 새번역) “하나님이 말씀하셨다. "이리로 가까이 오지 말아라. 네가 서 있는 곳은 거룩한 땅이니, 너는 신을 벗어라."”

(Ex 3:5, NIV11) ““Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.””

(출 26:33, 새번역) “너는 그 휘장을 갈고리에 걸어서 늘어뜨리고, 그 휘장 뒤에 증거궤를 들여 놓아라. 그 휘장이 너희에게 성소와 지성소를 구별할 수 있게 할 것이다.

(Ex 26:33, NIV11) “Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.”

(출 19:12, 새번역) “그러므로 너는 산 주위로 경계선을 정해 주어 백성이 접근하지 못하게 하고, 백성에게는 산에 오르지도 말고 가까이 오지도 말라고 경고하여라. 산에 들어서면, 누구든지 죽음을 면하지 못할 것이다.”

(Ex 19:12, NIV11) “Put limits for the people around the mountain and tell them, ‘Be careful that you do not approach the mountain or touch the foot of it. Whoever touches the mountain is to be put to death.”

13. 신약의 거룩함

- 신약에서의 거룩함은 예수님이 만드시는 거룩함입니다. 구약에서의 의미와 다른 것처럼 보이지만 성경 전체 (전성경)의 의미에서는 같다고 할 수 있습니다. 그렇지만 그 연관성을 설명하는 것은 다른 시간에 가능할 것 같습니다.

13. New Testament holiness

- Holiness in the New Testament is the holiness that Jesus creates. It seems to be different from its meaning in the Old Testament, but it can be said to be the same in the sense of the whole Bible (the whole Bible); but explaining the connection will have to wait for another time.

13-1. 성도: 하나님의 거룩한 사람들

- 사도바울은 구약성경에서 의미하는 뜻과는 다른 의미에서 거룩을 사용합니다. 사도바울은 편지를 쓰면서 교회에 있는 사람들을 향하여 "성도" 또는 "하나님의 거룩한 사람들"이라는 표현을 사용합니다.

- 만약에 사도바울이 우리에게 (Worship Frontier Church의 Congregation 회중) 편지를 쓴다면, '그리스도 예수안에서 보스턴에 살고 있는 모든 성도들에게'라고 하였다는 뜻입니다.

- 질문: 저는 이 표현을 받아들일 수 있을까요? 여러분은 어떠십니까? 여러분은 얼마나 거룩하십니까? 우리는 얼마나 선을 쌓았습니까?

거룩함이 '선을 얼마나 쌓았느냐'와 관련이 있다면, 저와 여러분은 이 표현을 받아들일 수 없을 것입니다.

- 왜 사도바울은 교회안에 있는 신자를 향하여 '거룩한 사람'들이라는 표현을 썼을까요?

13-1. Saints: God's Holy People

- The Apostle Paul uses holy in a different sense from the Old Testament meaning. As he writes, he uses the phrase "saints" or "God's holy ones" to refer to those in the church.

- If the Apostle Paul were writing to us (the congregation of Worship Frontier Church), he would say, "To all the saints in Christ Jesus who live in Boston.

- Q: How acceptable is that to me? How about you, how holy are you, how much good have we built up?

If holiness is related to 'how much good we have done', then I and you would not be able to accept this expression.

- Why would the Apostle Paul use the phrase "holy people" to describe believers in the church?

(빌 1:1, 새번역) “그리스도 예수의 종인 바울과 디모데가 그리스도 예수 안에서 빌립보에 살고 있는 모든 성도들과 감독들과 집사들에게 이 편지를 씁니다.”

(Php 1:1, NIV11) “Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all God’s holy people in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons*:

(엡 1:1, 새번역) “하나님의 뜻으로 그리스도 예수의 사도가 된 나 바울이, [에베소에 사는], 그리스도 예수를 믿는 성도들에게, 이 편지를 씁니다.”

(Eph 1:1, NIV11) “Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To God’s holy people in Ephesus,* the faithful in Christ Jesus: "

13-2. 예수님의 거룩함

- (요 17:17-19, 새번역) [17] 진리로 그들을 거룩하게 하여 주십시오. 아버지의 말씀은 진리입니다.
[18] 아버지께서 나를 세상에 보내신 것과 같이, 나도 그들을 세상으로 보냈습니다.
[19] 그리고 내가 그들을 위하여 나를 거룩하게 하는 것은, 그들도 진리로 거룩하게 하려는 것입니다."

- 예수님은 먼저 자신을 거룩하게 하셨습니다. 여기서 우리는 두가지 질문을 할 수 있습니다.

(1) 예수님은 어떻게 자신을 거룩하게 하셨습니까?
(2) 예수님은 누구를 위하여 자신을 거룩하게 하셨습니까?

13-2. The Holiness of Jesus

- (John 17:17-19, New Living Translation) [17] Sanctify them through your truth. The word you have spoken is truth;[18] just as you have sent me into the world, I have sent them into the world;[19] and I sanctify myself for their sake, that they also may be sanctified in truth."

- Jesus first sanctified Himself. We can ask two questions here.
(1) How did Jesus sanctify himself?
(2) For whom did Jesus sanctify himself?

________________________

13-3. 십자가의 길

요한복음 17장의 말씀은 예수님께서 십자가를 지시기 전에 제자들과 최후의 만찬을 하는 자리와 관련이 있습니다. 이제 예수님은 곧 십자가를 지시고 죽으시는 그 자리로 나아갈 것입니다.

예수님이 죽으신 자리는 골고다 입니다. 예루살렘 성밖에 있는 쓰레기장입니다. 예수님의 거룩은 쓰레기와 고통이 가득차 있는 인간의 본성 한가운데를 뚫고 나아가는 모습입니다.

-- '예수에게 거룩하게 된다는 것은 완벽하게 분리되는 것이 아니라 철저하게 참여하는 일을 뜻합니다' (인용)

-- '예수께서는 [도시 밖으로] 나가 사람들이 멸시당하고 고난당하는 자리로 가십니다.' (히 13:13)

13-3. Way of the Cross
The words of John 17 relate to Jesus' last supper with his disciples before his crucifixion. Now Jesus is about to go to the place where he will be crucified and die.

The place where Jesus died is Golgotha. It's a rubbish dump outside the city of Jerusalem. Jesus' holiness is about walking through the midst of human nature, full of rubbish and suffering.

-- 'For Jesus, to be holy is not to be perfectly detached, but to be thoroughly engaged.' (quote)

-- 'Jesus goes [out of the city] to the places where people are despised and suffer' (Hebrews 13:13).

13-4. 예수님은 제자들을 거룩하게 하십니다.

- "그리고 내가 그들을 위하여 나를 거룩하게 하는 것은, 그들도 진리로 거룩하게 하려는 것입니다."

- '그리스도인의 거룩함은 가장 어려운 곳으로 나가셨던 예수님의 이름으로 가장 어려운 자리로 나가는 일과 관계가 있습니다. 예수께서 신자들에게 바라는 것은 신자도 그처럼 거룩하게 되는 것입니다' (인용)

- 그러므로 거룩함은 세상 속에 참여하는 일이 됩니다. 예수님은 자신을 거룩하게 하시면서 인간 경험의 가장 깊은 곳으로 들어가셨습니다. 신자는 예수를 따르는 자입니다.

13-4. Jesus sanctifies His disciples.

- "And I sanctify myself for their sake, that they also may be sanctified in truth."

- 'Christian holiness has to do with going out into the most difficult places in the name of Jesus, who went out into the most difficult places. What Jesus expects of believers is that they, too, become holy." (quote)

- Holiness, then, becomes a matter of participation in the world. In sanctifying himself, Jesus entered into the deepest depths of human experience. A believer is a follower of Jesus.

13-5. 거룩하게 되는 것과 단순히 착하게 사는 일 사이에는 아주 중요한 차이가 있습니다.

[All-important distinction between being holy and simply being good]

- 'She was saintly, but she wasn't a saint.' (에블린 워, Evelyn Waugh의 소설중에) :

문제의 인물은 매우 엄격하고 헌신적이며 열정적이어서 진정 성인다웠을지는 모르나, 그가 주의 사람들에게 끼친 영향은 죄책감과 좌절감과 비참함을 느끼게 하는 일이 었습니다. 그래서 사람들을 스스로 부족하다고 느끼게 만들었습니다. (*교회안에서 종종 성인답거나 매우 선하게 보이는 사람들을 만났을 때 이런 경험을 하게 된다.)

- 'She was saintly, but she wasn't a saint' (in one of Evelyn Waugh's novels):
the person in question may have been very strict, dedicated and passionate, and therefore genuinely saintly, but her effect on the people in her state was to make them feel guilty, frustrated and miserable, and so she made them feel inadequate. (*We often experience this in the Church when we meet people who seem saintly or very good.)

14. 거룩한 사람은?

- 거룩한 사람은 성인다운 정도가 아니라 실제로 성인입니다.
- 거룩한 사람은 주변 사람을 자신이 실제 모습보다 더 낫다고 느끼게 해주는 사람입니다.
- 거룩함은 선을 추구하고, 선을 쌓는 일과는 다릅니다. 특별히 주의해야 할 것은 선을 추구하는 모습이 누군가와 경쟁하는 모습을 갖게 될 수 있습니다. 이것은 거룩함의 삶이 아닙니다.

- 거룩한 사람은 어떻게든 주변에 있는 사람의 세상을 넓혀 주고, 자기 자신을더 잘 알도록 해주고, 지지하여 일으켜 세워줍니다. 거룩한 사람들은 경쟁하지 않습니다.

- 거룩한 사람은 이 세상에는 그저 지니고만 있어도 놀라운 일이 되는 것들이 있다는 사실을 주변 사람들에게 가르쳐 줍니다.

- 거룩함은 신자를 변화시키고 기회를 열게 합니다. 거룩함은 신자로 하여금 무능하다고 느끼거나 자기비하에 빠지게 만들지 않습니다. 오히려 자신을 좀더 멋지다고 생각하게 합니다.

14. What is a holy person?

- A holy person is not just a saint, they are a saint.
- A holy person is someone who makes those around them feel better than they really are.
- Holiness is not the same as pursuing goodness and accumulating goodness, especially when the pursuit of goodness can take the form of competing with others. This is not the life of holiness.a

- A holy person somehow enlarges the world of the person around them, enables them to know themselves better, supports them, and lifts them up. Holy people don't compete.

- A holy person teaches those around them that there are things in this world that are amazing just to have.

- Holiness changes you and opens you up to opportunities. Holiness doesn't make you feel inadequate or self-deprecating; it makes you think of yourself as more awesome.

14-1. 로마 카톨릭교회에서 '성인'을 세울 때 한 가지 기준은?

- "당신은 주위에 기쁨을 낳았습니까?"라는 질문입니다.

14-1. What is one criterion for "sainthood" in the Roman Catholic Church?
- "Have you brought joy to those around you?"

14-2. "새로운 빛이 비췄다"

50년전 살았던 한 위대한 성공회 사제를 추억하며 하는 경험담: 한 사람이 이 사제를 처음 만나서 대화를 나눌 때, 세상의 풍경이 변하고 "그 위로 새로운 빛이 비췄다"고 말했습니다.

14-2. "A New Light Has Shone"
A person recalls a great Anglican priest who lived 50 years ago who said that when he first met and spoke with him, the landscape of the world changed and "a new light shone upon it."

14-3. 거룩한 사람을 만나면 새 빛이 비치고 풍경이 바뀝니다.

- 거룩한 사람은 주위 사람들에게 예전에는 미처 보지 못했던, 자기 자신의 내면과 주변에 있는 것들을 새롭게 볼 수 있게 해줍니다.

- 거룩한 사람은 세상을 축소하는 것이 아니라 확장 시켜 줍니다. 바로 이런 의미에서 예수님은 "지극히 거룩하신 분"입니다. 예수님은 무엇보다도 풍경을 변화시키고 만물 위로 새 빛을 비추시는 분입니다. 예수님을 만나면 그 후에는 어떤 것도 예전과 같은 방식으로 볼 수 없습니다.

- 그래서 신자는 그리스도 안에서 새로운 삶 (새로운 피조물, 새로운 창조물, 새로운 공동체속에서 살아가는 존재)가 됩니다.

14-3. When you meet a holy person, new light shines and the landscape changes.

- A holy person gives those around him or her a new way of seeing things they hadn't seen before, things within themselves and around them.

- A holy person expands the world, not shrinks it. It is in this sense that Jesus is the "Most Holy One." Jesus is, above all, the one who changes the landscape and shines a new light on all things. Once you meet Jesus, you can never look at anything the same way again.

- So the believer becomes a new creature in Christ-a new creature, a new creation, a new being living in a new community.

(고후 5:17, 새번역) “누구든지 그리스도 안에 있으면, 그는 새로운 피조물입니다. 옛 것은 지나갔습니다. 보십시오, 새 것이 되었습니다.”

(2Co 5:17, NIV11) “Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come:* The old has gone, the new is here! / *Or Christ, that person is a new creation.”

14-4. 거룩한 사람을 만난 결과

- 거룩함은 신자가 어느 정도의 선함을 가졌느냐를 따지는 일이 아닙니다. 거룩함은 세상을 확장하고 그 세상 속에서 참여하는 일과 관련이 있습니다.

- 인용: 거룩한 사람은 아무리 자신을 성취하는 일에 몰두한다고 해도 지나칠 정도로 자기 자신에게만 관심을 쏟지는 않는다는 점입니다. 거룩한 사람들은 여러분에게 그들을 보지 말고 그들을 둘러싼 세상을 보라고 말합니다. 그들이 아니라 하나님을 바라보게 합니다. 여러분은 그 사람들과 헤어지면서 “아, 참 훌륭한 사람이구나!”라고 느끼는 게 아니라 “참 놀라운 세상이구나!”, “참 놀라운 하나님이시다!”라고 느끼게 되고, 심지어는 감탄하면서 “나 또한 얼마나 대단한 사람인가!”라고 느끼게 됩니다.

변혁하는 힘을 지닌 이런 특성은 무엇이 거룩한 것인지를 밝히는 시금석이 됩니다.

14-4. Consequences of meeting a holy person

- Holiness is not a matter of how much goodness a believer possesses.a Holiness has to do with expanding the world and participating in it.

- Quote: The thing about holy people is that they don't focus on themselves to the point of self-fulfilment. Holy people tell you not to look at them, but to look at the world around them; not at them, but at God. You don't walk away from them and feel, "Oh, what a great person!" but rather, "What an amazing world!" or "What an amazing God!" or even, in admiration, "What an amazing person I am!"

These qualities, with their transformative power, are the touchstones that reveal what is holy.

15. 거룩함을 연습하십시오. 작은 예수가 되십시오.

  • 15. practice holiness. Be a little Jesus.

- Let's Pretend / 가장 합시다 (Mere Christianity, Book IV - 7)

- 미녀와 야수의 이야기: 한 아가씨가 어쩔 수 없는 이유로 괴물과 결혼을 했습니다. 그녀는 사람에게 하듯 괴물에게 입을 맞추었습니다. 그러자 그녀에게는 너무나 다행스럽게도 괴물은 청년으로 변했고, 두 사람은 행복하게 잘 살았습니다.

- 비슷한 이야기: 늘 가면을 쓰고 살아야 했던 한 남자의 이야기가 있습니다. 이 가면은 그 남자의 얼굴을 원래보다 더 잘생겨 보이게 했습니다. 남자는 이것을 수년 간 써야 했습니다. 그런데 어느 날 가면을 벗고 보니, 얼굴이 가면의 모습으로 바뀌어 있었습니다. 그는 정말 미남이 되었습니다. 위장이 현실이 되어 버린 것입니다.

- 신앙은 - 하나님을 알아가는 과정, 하나님을 경험하여 알아가는 발걸음이라고 할 수 있습니다. (하나님은 어떤 분이시며, 무슨 일을 하시는가?)

- 그렇다면 신자는 어떤 사람이 되고, 무엇을 해야 하는가에 대해서 답을 가지고 실천해야 합니다.

- Let's Pretend / Let's Pretend (Mere Christianity, Book IV - 7)

- The story of Beauty and the Beast: A young lady married a monster because she could not help it. She kissed the monster as she would a human being. Then, very fortunately for her, the monster turned into a young man, and they lived happily ever after.

- Similar story: There is a story of a man who was forced to wear a mask all the time. The mask made the man's face look more handsome than it was. He had to wear it for many years. Then one day, he took it off and found that his face had changed into the mask's likeness. He had become truly handsome. The camouflage had become reality.

- Faith is - the process of getting to know God, the step of getting to know God by experiencing Him (What is God like, what does He do?).

- Then, what kind of person should a believer be and what should he do with the answers?

15-1. '지금 나는 그리스도로 분장(가장)하고 있다'

- 이것은 거짓된 가장이 아니라 앞으로 나아가는 가장입니다. 진짜로 나아가는 가장입니다.

- 성경은 "다시 태어남", "그리스도로 옷입는 일", "그리스도의 형상이 우리 안에 이루어 지는 일", 그리고 "그리스도의 마음을 품는 일"에 대해서 말하고 있습니다.

15-1. 'Now I am dressing up (masquerading) as Christ'

- This is not a false pretence, but a forward pretence. It is a real forward masquerade.

- The Bible speaks of being "born again," "clothed with Christ," "the image of Christ being formed in us," and "having the mind of Christ."

15-2. 가장하시는 하나님 (하나님의 분장)

- 신자의 삶에 가장 중요한 것은 오직 하나님 만이 하실 수 있다는 깨닫는 것이 중요합니다. 그런 의미에서 신자가 기껏해야 하는 일은 모든 것을 다 하시는 하나님께 기도하는 것입니다. 그런 의미에서 적극적으로 가장 하시는 분은 하나님이십니다.

- 예수를 믿고 따른다고 하면서도 여전히 자기 중심성과 욕심과 불평과 반항심에 가득한 인간을 예수 그리스도를 보듯이 대해 주시기 때문입니다.

- 하나님은 신자를 마치 작은 그리스도를 보듯 하십니다. 그리고 예수 그리스도는 신자 곁에서 신자를 진짜 작은 그리스도로 바꾸어 가십니다.

- 이것이야 말로 차원이 높은 존재가 자기보다 낮은 존재를 끌어올리는 방법입니다. 어머니가 아기를 대할 때, 아기가 진짜 말을 배우기 전인데도 마치 말할 줄 아는 아기를 대하듯이 함으로써 말을 가르치는 것을 생각해 보십시오.

God in Disguise (God's Costume)

- It is important to realise that the most important things in a believer's life can only be done by God. In that sense, the best a believer can do is pray to the God who does all things. In that sense, it is God who is actively pretending.

- Because God treats human beings who claim to believe in and follow Jesus, but are still full of self-centredness, greed, complaining, and rebellion, as He sees Jesus Christ.

- God sees the believer as if he were a little Christ, and Jesus Christ walks alongside the believer and transforms him into a real little Christ.

- This is how a higher being lifts up a lower being. Think of how a mother teaches her baby to speak by treating him as if he could speak, even though he hasn't really learnt to speak.

16. 작은 예수 그리스도로 살아가십시오.

16. live as a little Jesus Christ.

20. 점점더 큰 영광에 이르게 된다

*20. rising to greater and greater glory

(고후 3:17-18, 4:6 새번역) [17] 주님은 영이십니다. 주님의 영이 계신 곳에는 자유가 있습니다.
[18] 우리는 모두 너울을 벗어버리고, 주님의 영광을 바라봅니다. 이렇게 해서, 우리는 주님과 같은 모습으로 변화하여, 점점 더 큰 영광에 이르게 됩니다. 이것은 영이신 주님께서 하시는 일입니다.
[4:6] "어둠 속에 빛이 비쳐라" 하고 말씀하신 하나님께서, 우리의 마음 속을 비추셔서, 예수 그리스도의 얼굴에 나타난 하나님의 영광을 아는 지식의 빛을 우리에게 주셨습니다.

(2Co 3:17-18 4:6, NIV11) [17] Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
[18] And we all, who with unveiled faces contemplate* the Lord’s glory, are being transformed into his image with ever-increasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
[4:6] For God, who said, “Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ.

30. 음악가, 예술가, 시인처럼

*30. like a musician, artist, or poet

- 그 사람이 아직 보지 못한 것을 자신을 주장하지 않고 (자신을 잊은 모습으로) 새롭게 보게 하는 일에 헌신 한 사람

- One who has devoted himself to the task of making the person see anew (as he has forgotten himself) without claiming for himself what he has not yet seen

- looking
- exploring