[말씀 요약]
제목: 참된 정체성 (고전 5:1-8)
1. 누룩을 넣지 않은 유월절 빵 (7절)
- 말씀: 「7」 여러분은 새 반죽이 되기 위해서, 묵은 누룩을 깨끗이 치우십시오. 사실 여러분은 누룩이 들지 않은 사람들입니다. 우리들의 유월절 양이신 그리스도께서 희생되셨습니다.
- 이집트에서 노예로 살던 히브리인들은 유월절에 하나님의 은혜로 새로운 삶을 시작하게 됩니다. 유월절(pass over)에 짐승의 피를 문설주에 바른 집에는 죽음의 심판이 넘어갔습니다. 그리고 그들은 구원받아 하나님의 백성이 되고 약속의 땅으로 인도되어 새로운 삶을 살게 됩니다. 하나님은 유월절(무교절)에 이스라엘 백성에게 누룩이 들어있지 않은 빵을 먹게 합니다. 오늘 성경은 바로 예수님이 유월절 어린양이 되셔서 그리스도인들이 새로운 삶을 시작하게 되었다고 말씀합니다.
- 말씀: (고후 5:17) “누구든지 그리스도 안에 있으면, 그는 새로운 피조물입니다. 옛 것은 지나갔습니다. 보십시오, 새 것이 되었습니다.”
- 그리스도인들은 새로운 피조물입니다. 새로운 피조물이라는 것은 새로운 존재, 새로운 신분을 뜻하는 것뿐만 아니라 새로운 세상(하나님 나라)에서 살아간다는 뜻입니다.
2. 악독과 악의가 아니라 성실과 진실로 산다. (6절, 8절)
- 말씀: 「6」 여러분이 자랑하는 것은 좋지 않습니다. 여러분은 적은 누룩이 온 반죽을 부풀게 한다는 것을 알지 못합니까? 「8」 그러므로 묵은 누룩, 곧 악의와 악독이라는 누룩을 넣은 빵으로 절기를 지키지 말고, 성실과 진실을 누룩으로 삼아 누룩 없이 빚은 빵으로 지킵시다.
- 오래된 누룩은 악의와 악독이며, 고린도 교회에서는 시기와 싸움(고전 3:3), 그리고 음행과 탐욕(12절)등으로 나타나고 있습니다. 누룩은 부풀어 오르게 되고 가까이 있는 것에 쉽게 영향을 주어 다시 부풀어 오르게 합니다. 그래서 사도바울은 누룩이 없는 빵으로 유월절을 지키듯이 그리스도인의 삶을 살아야 한다고 말하고 있습니다. 세상의 악한 것에 영향을 주거나 받지 말고, 오직 예수 그리스도에게 영향을 받고 예수 그리스도의 삶을 살아야 함을 말씀하고 있습니다.
- 성실과 진실함으로 사는 것이 바로 누룩없는 빵으로 사는 것을 뜻하며, 이것은 그리스도인의 경건이라고 말합니다. 경건한 신앙인이 되도록 주님의 선하신 뜻을 구하며 살아갑시다.
- (엡 2:10, 새번역) “우리는 하나님의 작품입니다. 선한 일을 하게 하시려고, 하나님께서 그리스도 예수 안에서 우리를 만드셨습니다. 하나님께서 이렇게 미리 준비하신 것은, 우리가 선한 일을 하며 살아가게 하시려는 것입니다.”
(Eph 2:10, ESV) “For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them.”
The passage "True Identity" from 1 Corinthians 5:1-8
Unleavened Passover Bread (verse 7): The verse emphasizes the idea of cleansing the old yeast to create new dough. It draws a parallel between the concept of the Passover in the Old Testament, where the Israelites used unleavened bread, and the sacrifice of Christ as the new Passover lamb in Christianity. The passage underscores that Christians are now a new creation in Christ, shedding their old ways.
New Creation in Christ: Referencing 2 Corinthians 5:17, the passage emphasizes that being in Christ leads to a new creation, a transformation where the old self is replaced by the new. This transformation not only changes one's identity but also involves living in alignment with the principles of the kingdom of God.
Living with Sincerity and Truth (verses 6 and 8): The passage uses the metaphor of leaven to contrast the negative influence of malice and wickedness with the positive impact of sincerity and truth. It warns against the negative traits, comparing them to leaven that affects the whole dough. Instead, believers are urged to live with sincerity and truth, akin to the unleavened bread of the Passover, which symbolizes purity.
Christian Godliness and Good Works: The passage suggests that living with sincerity and truth leads to godliness. It encourages believers to seek the Lord's will and strive to become godly individuals. It also references Ephesians 2:10, underscoring the idea that Christians are created in Christ Jesus for good works that God has prepared in advance for them.
In summary, the passage "True Identity" from 1 Corinthians 5:1-8 emphasizes the transformational power of Christ's sacrifice, leading to believers becoming a new creation characterized by sincerity, truth, and godliness. It encourages living a life aligned with the principles of the kingdom of God and engaging in good works as part of this transformation.
제목: 참된 정체성 (고전 5:1-8)
1. 누룩을 넣지 않은 유월절 빵 (7절)
2. 악독이라는 누룩(6절, 8절)
3. 성실과 진실로 산다(8절)
- 하나님의 선한 일에 참여한다
[오늘 성경 본문: 고린도전서 5장 1 ~ 8절]
(고전 5, 새번역) “「1」 여러분 가운데 음행이 있다는 소문이 들립니다. 자기 아버지의 아내를 데리고 사는 일까지 있다고 하니, 그러한 음행은 이방 사람들 가운데서도 볼 수 없는 것입니다.
「2」 그런데도 여러분은 교만해져 있습니다. 오히려 여러분은 그러한 현상을 통탄하고, 그러한 일을 저지른 자를 여러분 가운데서 제거했어야 하지 않았겠습니까?
「3」 나로 말하면, 비록 몸으로는 떠나 있으나, 영으로는 함께 있습니다. 마치 여러분과 함께 있듯이, 그러한 일을 저지른 자를 이미 심판하였습니다.
「4」 [우리] 주 예수의 이름으로 여러분이 모여 있을 때에, 나의 영이 우리 주 예수의 권능과 더불어 여러분과 함께 있으니,
「5」 여러분은 그러한 자를 당장 사탄에게 넘겨주어서, 그 육체는 망하게 하고 그의 영은 주님의 날에 구원을 얻게 해야 할 것입니다.
「6」 여러분이 자랑하는 것은 좋지 않습니다. 여러분은 적은 누룩이 온 반죽을 부풀게 한다는 것을 알지 못합니까?
「7」 여러분은 새 반죽이 되기 위해서, 묵은 누룩을 깨끗이 치우십시오. 사실 여러분은 누룩이 들지 않은 사람들입니다. 우리들의 유월절 양이신 그리스도께서 희생되셨습니다.
「8」 그러므로 묵은 누룩, 곧 악의와 악독이라는 누룩을 넣은 빵으로 절기를 지키지 말고, 성실과 진실을 누룩으로 삼아 누룩 없이 빚은 빵으로 지킵시다.
(고전 5, ESV) “「1」 It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that is not tolerated even among pagans, for a man has his father's wife.
「2」 And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.
「3」 For though absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing.
「4」 When you are assembled in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus,
「5」 you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
「6」 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
「7」 Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
「8」 Let us therefore celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
(고전 5, MSG) “「1」 I also received a report of scandalous sex within your church family, a kind that wouldn't be tolerated even outside the church: One of your men is sleeping with his stepmother.
「2」 And you're so above it all that it doesn't even faze you! Shouldn't this break your hearts? Shouldn't it bring you to your knees in tears? Shouldn't this person and his conduct be confronted and dealt with?
「3」 I'll tell you what I would do. Even though I'm not there in person, consider me right there with you, because I can fully see what's going on. I'm telling you that this is wrong. You must not simply look the other way and hope it goes away on its own. Bring it out in the open and deal with it in the authority of Jesus our Master.
「4」 Assemble the community--I'll be present in spirit with you and our Master Jesus will be present in power.
「5」 Hold this man's conduct up to public scrutiny. Let him defend it if he can! But if he can't, then out with him! It will be totally devastating to him, of course, and embarrassing to you. But better devastation and embarrassment than damnation. You want him on his feet and forgiven before the Master on the Day of Judgment.
「6」 Your flip and callous arrogance in these things bothers me. You pass it off as a small thing, but it's anything but that. Yeast, too, is a "small thing," but it works its way through a whole batch of bread dough pretty fast.
「7」 So get rid of this "yeast." Our true identity is flat and plain, not puffed up with the wrong kind of ingredient. The Messiah, our Passover Lamb, has already been sacrificed for the Passover meal, and we are the Unraised Bread part of the Feast.
「8」 So let's live out our part in the Feast, not as raised bread swollen with the yeast of evil, but as flat bread--simple, genuine, unpretentious.