Worship Frontier Church of Boston

View Original

11/27 "하나님을 마음껏 누리는 복" (사 58장)

제목: 하나님을 마음껏 누리는 복

본문: 이사야 58:1-14

  • 관련 구절은 아래쪽에


대지1 '나팔을 부르는 때' (1절)

- 대속죄일 (Day of Atonement, YomKippur)

- 희년 (Jubilee, 수양의 뿔[ram's horn, Yobel]  )

- 대속죄일과 희년의 '금식' ( 레25:9-10, 레16:30-31)


대지2 '헛된 예배와 금식' (2-5절)

- 중심을 보시는 하나님 (God looks into the heart / 삼상16:7)

- 사람의 중심 (자기자신, 일꾼들, 서로서로 [3절b-4절])



대지3 '하나님이 기뻐하시는 금식' (6-14절)

- 하나님이 기뻐하시는 금식 (6-7절, 눅 4:18)

: to set the oppressed free (억눌린 사람을 자유케 한다)

- 하나님의 거룩한 날을 귀하게 여긴다 (13절)

- 마음 껏 하나님을 누린다 (you'll be free to enjoy GOD!) (14절)


[대지1]

-- (사 58:1-14, 새번역) “「1」 "목소리를 크게 내어 힘껏 외쳐라. 주저하지 말아라. 너의 목소리를 나팔 소리처럼 높여서 나의 백성에게 그들의 허물을 알리고, 야곱의 집에 그들의 죄를 알려라.

(사 58:1-14, NIV11) “「1」 “Shout it aloud, do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Declare to my people their rebellion and to the descendants of Jacob their sins.


-- - (레 16:30-31, 새번역) “「30」 이 날은 너희의 죄를 속하는 날, 너희가 깨끗하게 되는 날이기 때문이다. 너희가 지은 온갖 죄가 주 앞에서 씻기는 날이다.

「31」 이 날은 너희가 엄격하게 지켜야 할 안식일이다. 너희가 스스로 고행을 하는 날이다. 이것은 너희가 길이 지킬 규례이다.

(레 16:30-31, MSG) “「30」 because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. In the presence of GOD you will be made clean of all your sins.

「31」 It is a Sabbath of all Sabbaths. You must fast. It is a perpetual ordinance.”


[대지2]

-- (삼상 16:7, 새번역) “그러나 주님께서 사무엘에게 이르셨다. "너는 그의 준수한 겉모습과 큰 키만을 보아서는 안 된다. 그는 내가 세운 사람이 아니다. 나는 사람이 판단하는 것처럼 그렇게 판단하지는 않는다. 사람은 겉모습만을 따라 판단하지만, 나 주는 중심을 본다."”

(1Sm 16:7, NIV11) “But the Lord said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The Lord does not look at the things people look at. People look at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.””


--(2-3절) 그들은 예배하느라 바쁘다. 늘 바쁘다.

나에 대해 공부하는 것도 무척이나 좋아한다.

겉모습만 보면, 가히 의인들의 나라다.

율법을 지키고 하나님을 높이는 자들 같다.

그들은 내게 ‘무엇이 옳은 일입니까?’라고 물으며,

나를 자기들 편에 세우기를 좋아한다.

그러면서도 불평한다.

‘우리가 이렇게 금식하는데 왜 알아주지 않으십니까?

우리가 이렇게 자신을 낮추는데 왜 거들떠보지도 않으십니까?’


「2」 They're busy, busy, busy at worship, and love studying all about me. To all appearances they're a nation of right-living people-- law-abiding, God-honoring. They ask me, 'What's the right thing to do?' and love having me on their side.

「3」 But they also complain, 'Why do we fast and you don't look our way? Why do we humble ourselves and you don't even notice?' "Well, here's why: "The bottom line on your 'fast days' is profit. You drive your employees much too hard.


--  (3b-4) 너희들이 금식하는 날, 너희 자신의 향락만을 찾고, 일꾼들에게는 무리하게 일을 시킨다.

「4」 너희가 다투고 싸우면서, 금식을 하는구나. 이렇게 못된 주먹질이나 하려고 금식을 하느냐? 너희의 목소리를 저 높은 곳에 들리게 할 생각이 있다면, 오늘과 같은 이런 금식을 해서는 안 된다.

“Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers.

「4」 Your fasting ends in quarreling and strife, and in striking each other with wicked fists. You cannot fast as you do today and expect your voice to be heard on high.


[대지3]

-- 「6」 "내가 기뻐하는 금식은, 부당한 결박을 풀어 주는 것, 멍에의 줄을 끌러 주는 것, 압제받는 사람을 놓아 주는 것, 모든 멍에를 꺾어 버리는 것, 바로 이런 것들이 아니냐?"

「6」 “Is not this the kind of fasting I have chosen: to loose the chains of injustice and untie the cords of the yoke, to set the oppressed free and break every yoke?


-- (눅 4:18, 새번역) “"주님의 영이 내게 내리셨다. 주님께서 내게 기름을 부으셔서, 가난한 사람에게 기쁜 소식을 전하게 하셨다. 주님께서 나를 보내셔서, 포로 된 사람들에게 해방을 선포하고, 눈먼 사람들에게 눈 뜸을 선포하고, 억눌린 사람들을 풀어 주고, 

(Lk 4:18, NIV11) ““The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free,”


-- 「13」 "유다야, 네가 안식일에 발길을 삼가 여행을 하지 않으며, 나의 거룩한 날에 너의 쾌락을 일삼지 않으며, 안식일을 '즐거운 날'이라고 부르며, 주의 거룩한 날을 '존귀한 날'이라고 한다면, 그리고 이 날을 귀하게 여겨서, 네 멋대로 하지 않으며, 너 자신의 쾌락을 찾지 않으며, 함부로 말하지 않으면,

「14」 그 때에 너는 주 안에서 즐거움을 얻을 것이다. 내가 너를 땅에서 영화롭게 하고, 너의 조상 야곱의 유산을 먹고 살도록 하겠다." 이것은 주님께서 친히 하신 말씀이다.”

「13」 "If you watch your step on the Sabbath and don't use my holy day for personal advantage, If you treat the Sabbath as a day of joy, GOD's holy day as a celebration, If you honor it by refusing 'business as usual,' making money, running here and there--

「14」 Then you'll be free to enjoy GOD! Oh, I'll make you ride high and soar above it all. I'll make you feast on the inheritance of your ancestor Jacob." Yes! GOD says so!”