Worship Frontier Church of Boston

View Original

[NB -4]"성령안의 삶-성장" 9/8

New Beginnings -4

[설교노트 / Sermon notes]

제목: “성령안의 삶, 곧 그리스도안에서 누리는 삶- 성장”
[New Beginnings -새학기 준비말씀 4]

본문 : 갈라디아서 5:16-23
>>Title: "The life in the Spirit, the life in Christ"
Text: Galatians 5:16-23

10. Self-knowledge & Stillness / 자기이해 & 고요함
20. Growth 성장
30. Joy 기쁨

성경본문 / Biblel text

(갈 5:16-23, 새번역) [16] 내가 또 말합니다. 여러분은 성령께서 인도하여 주시는 대로 살아가십시오. 그러면 육체의 욕망을 채우려 하지 않을 것입니다.
[17] 육체의 욕망은 성령을 거스르고, 성령이 바라시는 것은 육체를 거스릅니다. 이 둘이 서로 적대관계에 있으므로, 여러분은 자기가 원하는 일을 할 수 없게 됩니다.
[18] 그런데 여러분이, 성령의 인도하심을 따라 살아가면, 율법 아래에 있는 것이 아닙니다.
[19] 육체의 행실은 환히 드러난 것들입니다. 곧 음행과 더러움과 방탕과
[20] 우상숭배와 마술과 원수맺음과 다툼과 시기와 분냄과 분쟁과 분열과 파당과
[21] 질투와 술취함과 흥청망청 먹고 마시는 놀음과, 그와 같은 것들입니다. 내가 전에도 여러분에게 경고하였지만, 이제 또다시 경고합니다. 이런 짓을 하는 사람들은 하나님의 나라를 상속받지 못할 것입니다.

[22] 그러나 성령의 열매는 사랑과 기쁨과 화평과 인내와 친절과 선함과 신실과
[23] 온유와 절제입니다. 이런 것들을 막을 법이 없습니다.

(갈 5:16-23, NIV11) [16] So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
[17] For the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. They are in conflict with each other, so that you are not to do whatever* you want.
[18] But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
[19] The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery;
[20] idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
[21] and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.


[22] But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
[23] gentleness and self-control. Against such things there is no law.

1. 감사 / gratitude

한 주간 감사한 사람들, 감사한 일을 생각해 봅니다.
- 찬양 축제와 말씀 축제로 인하여 감사합니다.

1. gratitude
Think about the people and things you are grateful for during the week.
- Thank you for the Festival of Praise and the Festival of the Word.

2. 리뷰 / review

하나님은 룻기를 통해서 신자의 정체성을 분명하게 알려주십니다. “가난한 이방 여인, 룻을 하나님의 사람으로 온전히 세우기 위해서 “하나님은 보아스를 사용하셨습니다. 먼저 신자된 우리는 보아스처럼 룻을 찾고 섬기고 세우는 삶을 살도록 가정과 직장과 학교 캠퍼스로 부르셨음을 이해하여야 합니다. 그리하여 주님이 만나게 하시는 영혼들을 축복하는 축복의 통로가 되어야 합니다.
Through the book of Ruth, God makes clear the identity of the believer. God used Boaz to "build up Ruth, a poor Gentile woman, into a man of God." We must first understand that as believers, we are called to live a life of seeking, serving, and building up Ruth, just as Boaz did, in our homes, workplaces, and school campuses. We are to be a channel of blessing to the souls the Lord brings into contact with.

00. 하나님의 꿈 / God's Dream

지난 주일 말씀에서 하나님의 꿈은 무엇이라고 했습니까?
주일 본문에서 하나님의 꿈은 무엇입니까?
하나님은 그 꿈을 위해서 무엇을 하시는 분입니까? _____, _____, _____

What did last Sunday's lesson say about God's dreams?
What is God's dream in today's passage?
What is God doing for that dream?

성령안의 삶, 그리스도안에서의 삶이란 무엇을 뜻합니까?

- 갈라디아서 5장에서 “영적인 삶” “성령열매를 맺는 삶”은 특별한 영적 경험과 감각을 뜻하는 것이아니라, 신자가 삶의 모든 영역에서 삶의 실천과 연관된 것입니다.

What does it mean to live in the Spirit, to live in Christ?

- In Galatians 5, "spiritual life" and "living a life that bears the fruit of the Spirit" do not refer to a particular spiritual experience or sensation, but rather to the way a believer lives in all areas of life.

10. Self-knowledge & Stillness / 자기이해 & 고요함

11. Self-knowledge / 자기이해 (자기 인식, 자기 살핌)

  • [def] 하나님께서 우리 이름을 불러 주시는 일에 우리의 전 존재가 달려있다. <하나님께서 나의 이름을 불러 주시는 일에 나의 전 존재가 달려 있다>
    >> Our whole existence depends on God calling us by name. <My whole existence depends on God calling my name>.

    • - “내가 너를 지명하여 불렀나니, 너는 나의 것이다”라고 말씀하신 것을 깨닫게 되어 자신이 존재하고 형통한 것의 이유를 찾게 된다.

    • 기도할 때 중요한 것은 - 하나님이 음성을 듣는 깊은 차원까지 파고 들어가는 것이다. 그곳에서만 우리를 지으신 음성, 곧 우리 이름을 세상에서 불러내어 생명을 허락하시는 주님의 음성을 들을 수 있다. 

      - "I have named you, I have called you, you are mine," and you find the reason for your existence and prosperity.

      -The important thing in prayer is - to dig down to the depths of hearing God's voice. Only there can we hear the voice that created us, the voice of the Lord who calls our name out of the world and gives us life.

  • >>> 대면, 제가 진정 누구인지 말씀해 주소서. 그 자리로, 그 깊은 기도의 자리로 나아갑니다.  “나의 이름을 부르시는 하나님의 음성”을 듣기를 원합니다.
    >>> Face to face, tell me who I really am. Go to that place, to that deep place of prayer. I want to hear "the voice of God calling my name."

12. Stillness / 고요함 (평정)

자기인식을 온전히 누리는 자유가 있으면 곧바로 고요함(평정)으로 이어진다.
The freedom to fully enjoy self-awareness leads directly to stillness (equanimity).

12-1.하나님께서 말씀하시는 것을 듣기 위해서는 평정, 곧 마음이나 정신의 고요함 뿐만 아니라 몸의 고요함을 유지하는 것이 필요하다.
12-1.To hear what God is saying, it is necessary to be calm-not only calm of heart or mind but also calm of body.

    1. 시편 46:10
      (시 46:10, 새번역) 너희는 잠깐 손을 멈추고, 내가 하나님인 줄 알아라. 내가 뭇 나라로부터 높임을 받는다. 내가 이 땅에서 높임을 받는다.

      (Ps 46:10, NIV11) He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”

    2. “자아 폭풍”이라고 묘사한 것이 조금은 잦아 들어야, 하나님이 어떤 분이고 나는 누구이며 세상이 어떤 곳인지 보이기 시작한다.
      -It is only when what you describe as "ego storms" become less frequent that I begin to see who God is, who I am, and what the world is like.


13. 자기 인식과 고요함(평정)은 매우 밀접하게 서로 연결되어 있다. 
Self-awareness and stillness (equanimity) are very closely interconnected.

13-1. 고요함을 유지할 때, 하나님께서 우리의 이름을 불러 주시는 것을 더 잘 들을 수 있다.
When we are still, we are better able to hear God call our name.

13-2. 이 순간은 신비이다. 이 순간에 우리는 우리를 지으셨고 지금도 매 순간 우리를 지으시는 하나님의 행위와 하나님의 말씀에 연결된다. 
This moment is a mystery. In this moment we are connected to the acts and words of the God who made us and who is still making us every moment.

      1. 하나님은 지금도 창조하고 계십니다.
        God is still creating.

      2. 창조는 아주 오래전에 일어난 일이 아니라, 오늘도 일어나고 있다.
        Creation didn't happen a long time ago, it's happening today.

      3. 평정에 잠김으로써 우리는 창조의 그 순간에, 하나님께서 말씀하시고 베푸시며 우리를 생명으로 부르시는 영원한 실재에 연결되기를 구하게 된다.
        By being still, we seek to connect to the eternal reality of God's speaking, giving, and calling us to life in the moment of creation.

      4. 평정(그 고요함), 지금도 말씀하시고(내 이름을 불러주시고) 지금도 창조하시고 지금도 생명을 주시는 하나님과 연결되어 영원(천국성)을 공급받는다.
        Calmness (that stillness), connected to the God who still speaks (calls my name), who still creates, who still gives life, and who is nourished by eternity (heavenliness).

20. 성장 / Growth

하나님은 우리를 생명가운데로 부르신다. ‘부르신다’는 말은, 언제나 앞에 무엇인가 존재하다는 사실을 뜻한다. 
God calls us into the midst of life. The word "call" implies that there is always something in front of us.

  1. 하나님은 신자를 생명가운데 부르시어 생명안에서 자라게 하신다.
    God calls believers into life and grows them in life.

    • [질문 A] 나는 과연 성령의 생명안에서 자라기를 기대하는 마음이 있는가?  - 헤아려 보아야 한다
      [Question A] Do I really have a heart that expects to grow in the life of the Holy Spirit? - You must consider

    • [질문 B] 나는 현재 어떻게 영적 성장을 이루고 있는가?
      [Question B] How am I currently experiencing spiritual growth?

      1. 조심할 것 1 : 속으로 ‘음, 나는 영적 성장을 이루었어. 내게 딱 어울리는 수준에 도달했어. 내 마음에 드는 제자도의 스타일을 찾아냈어’

        1. Caution 1: Saying to yourself, 'Well, I've made spiritual growth; I've reached a level that's just right for me; I've found a style of discipleship that I like'

      2. 조심할 것 2: 자신에게 어울리는 모습으로 살고 기도하며 말하며 찬양하고 예배하는 방식을 찾는 것도 중요하지만, 그렇게 받아들인 방식들 속에 자신을 일깨우거나 성장시키지 못하는 것이 뒤섞이는 일이 없도록 조심해야 한다.

        1. Caution 2: While it's important to find ways of living, praying, speaking, praising, and worshipping that are authentic to you, you must be careful not to mix in ways that don't enlighten or grow you.

    2. [기대감] [Expectations]


    과연, 나는 자라게 되리라는 기대감을 안고서 기도하고 그리스도의 제자로 살고자 애쓰는지 자문할 필요가 있다. 기대감을 가져야 한다.
    We need to ask ourselves, do I pray and strive to live as a disciple of Christ with the expectation that I will grow? We should have expectations.

    • 스스로의 성장을 스스로 측정하기는 어렵다. 우리는 기도나 예배를 시작하기 전에 자신을 살펴 “이것이 현재 나다”라고 적고는 끝나고 나서 “좋아, 이제 조금 더 좋아졌네”라고 평가할 수 없다.
      It's hard to measure our own growth. We can't look at ourselves before we begin a prayer or worship service and write down, "This is who I am," and then evaluate afterwards, "Okay, now I'm a little better."

3. 성도의 견인(Perseverance of the saints)

  • 우리는 조금씩 이끌리고 밀리며 자라나간다.

  • 확신을 품고 앞으로 나아가야 하며, 또 새로운 삶을 향해 때로는 부드럽게 때로는 거칠게 성령에 의해 밀어지며 이끌리게 되리라는 기대감을 가지고 기도와 제자도에 참여 해야 한다.

  • We grow by being pushed and pulled.

  • We must move forward with conviction and engage in prayer and discipleship with the expectation that we will be pushed and pulled, gently and sometimes roughly, by the Holy Spirit toward new life.

4. 빌립보서 3:13-14 / Philippians 3:13-14

    • (빌 3:13-14, 새번역) [13] 형제자매 여러분, 나는 아직 그것을 붙들었다고 생각하지 않습니다. 내가 하는 일은 오직 한 가지입니다. 뒤에 있는 것은 잊어버리고, 앞에 있는 것을 향하여 몸을 내밀면서, 

    • [14] 그리스도 예수 안에서, 하나님께서 위로부터 부르신 그 부르심의 상을 받으려고, 목표점을 바라보고 달려가고 있습니다.


      (빌 3:13-14, NIV11) [13] Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,

      [14] I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.

  • “앞으로 내밀다”: 앞에 있는 것을 향하여 이끌리는 것을 뜻함
    "
    straining toward what is ahead": Means to be drawn towards something in front of you

    • “내밀다”: 하나님께서 나를 미시고 앞으로 향하게 한다는 뜻
      "straining toward ": Means that God is pushing me forward and pointing me towards Him.

      • 훈련을 마칠 때마다 처음 출발에 비해 조금더 앞으로 나아갔음을 뜻한다.
        Each time you finish a workout, you've moved a little further forward than when you started.

      • 자신이 조금 더 나아질 것이라는 내밀한 기대를 품고서 기도와 예배에 참여하고 성장하기를 바라는 것, 이것이 바로 우리가 ‘성령 안의 삶’을 살면서 해야 하는 일이다. 
        Engaging in prayer and worship with the secret expectation that you will grow and become a little better - this is what we do when we live the 'life in the Spirit'.


[정리] 성도에 대한 하나님의 견인을 신뢰하고 기대하면서, 예배를 드리고, 훈련을 하고, 현재 삶의 실재에서 살아갈 때, 곧 이전보다 조금 앞으로 나아질 것을 기대하며 주님의 인도함을 받는 것을 뜻한다.
[sum up] To be led by the Lord in worship, training, and living in the present reality of life, trusting and expecting God's upholding of the saints, with the expectation of being a little better than before.

30. Joy 기쁨

40. 흔들리지 않는 제자의 삶을 위한 질문들
Questions for an Unwavering Life of Discipleship

정리: 신자가 제자의 삶을 살아가려고 할 때, 흔들림 없이 제자의 삶을 감당할 수 있게 해주는 것은 무엇입니까?
Summary: As a believer attempts to live the life of a disciple, what will enable him or her to do so without faltering?

  1. 자기 인식, 평정(고요함), 성장, 기쁨이다.

    1. 이 네가지는 제자도의 삶을 받쳐 주는 기본 요소들이다.

    2. 교회와 세상과 우리 내부에서 우리를 압박해 영적 건강을 지키려는 노력을 방해하는 모든 문제에 맞서 싸우게 해주는 것들이다. 
      Self-awareness, equanimity (stillness), growth, and joy.

      These negatives are the foundational elements that support a life of discipleship.

      They enable us to stand up to all the challenges that come from the church, the world, and within ourselves that press down on us and sabotage our efforts to maintain spiritual health.

  2. 적어도 하나님께서 우리 삶에 들어오시고 거하시도록 문을 열어드릴 수 있게 하는 질문

    1. 우리는 자신에 대해 얼마나 깊이 알기 원할까요?

    2. 우리가 평정을 유지하도록 도와주는 것은 무엇입니까?

    3. 차분하면서도 힘차게 계속 달려 나갈 각오가 되었습니까?

    4. 또 그 결과로 충만해지고 넘쳐나는  기쁨을 맞을 준비가 되었습니까?
      Questions that will at least open the door for God to enter and dwell in our lives.

      How deeply do we want to know ourselves?

      What is it that helps us keep our composure?

      Are we ready to keep going, calmly and energetically?

      And are we ready to receive the fullness and overflowing joy that results?

[50. 삶에 적용하며 헌신할 것]


오늘 말씀을 듣고 삶에 적용며 헌신 할 것을 주님께 고백하고 도움을 구하시길 바랍니다.

I encourage you to confess and ask the Lord for help to hear the Word today, apply it to your life, and make a commitment.