4/9 예수 부활로 새롭게 산다 (부활주일)
제목: 예수 부활로 새롭게 산다
본문: 가상칠언, 사25, 막16, 골3
대지1 가상칠언 (the seven last sayings of Jesus on the Cross)
대지2 죽음을 영원히 멸하시는 하나님
- 그 날이 오면 (사 25:6-9)
- 예수 부활 하셨다 (막 16:1-8)
대지3 그리스도와 함께 살려주심을 받은 이유 (골 3:1-11)
- 위의 것을 추구하십시오. 영광을 추구하십시오.
- 땅의 것들을 죽이십시오.
- 새 사람을 입으십시오.
[오늘의 본문 말씀]
대지1 가상칠언 (the seven last sayings of Jesus on the Cross)
1/ (눅 23:34, 새번역) “그 때에 예수께서 말씀하셨다. "아버지, 저 사람들을 용서하여 주십시오. 저 사람들은 자기네가 무슨 일을 하는지를 알지 못합니다." 그들은 제비를 뽑아서, 예수의 옷을 나누어 가졌다.”
(Lk 23:34, ESV) “And Jesus said, "Father, forgive them, for they know not what they do." And they cast lots to divide his garments.”
2 / (눅 23:43, 새번역) “예수께서 그에게 말씀하셨다. "내가 진정으로 네게 말한다. 너는 오늘 나와 함께 낙원에 있을 것이다."”
(Lk 23:43, ESV) “And he said to him, "Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise."”
3 / (요 19:26-27, 새번역) “「26」 예수께서는 자기 어머니와 그 곁에 서 있는 사랑하는 제자를 보시고, 어머니에게 "어머니, 이 사람이 어머니의 아들입니다" 하고 말씀하시고,
「27」 그 다음에 제자에게는 "자, 이분이 네 어머니시다" 하고 말씀하셨다. 그 때부터 그 제자는 그를 자기 집으로 모셨다.”
(요 19:26-27, ESV) “「26」 When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Woman, behold, your son!"
「27」 Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.”
4 / (마 27:46, 새번역) “세 시쯤에 예수께서 큰 소리로 부르짖어 말씀하셨다. "엘리 엘리 라마 사박다니?" 그것은 "나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨습니까?"라는 뜻이다.*시 22:1”
(Mt 27:46, ESV) “And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?"”
5 / (요 19:28, 새번역) “그 뒤에 예수께서는 모든 일이 이루어졌음을 아시고, 성경 말씀을 이루시려고 "목마르다" 하고 말씀하셨다. / *시 69:21”
(Jn 19:28, ESV) “After this, Jesus, knowing that all was now finished, said (to fulfill the Scripture), "I thirst."”
6 / (요 19:30, 새번역) “예수께서 신 포도주를 받으시고서, "다 이루었다" 하고 말씀하신 뒤에, 머리를 떨어뜨리시고 숨을 거두셨다.”
(Jn 19:30, ESV) “When Jesus had received the sour wine, he said, "It is finished," and he bowed his head and gave up his spirit.”
7 / (눅 23:46, 새번역) “예수께서 큰 소리로 부르짖어 말씀하셨다. "아버지, 내 영혼을 아버지 손에 맡깁니다." 이 말씀을 하시고, 그는 숨을 거두셨다.”
(Lk 23:46, ESV) “Then Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" And having said this he breathed his last.”
대지2 죽음을 영원히 멸하시는 하나님
- 그 날이 오면 (사 25:6-9)
- 예수 부활 하셨다 (막 16:1-8)
(사 25:6-9, 새번역) “「6」 만군의 주님께서 이 세상 모든 민족을 여기 시온 산으로 부르셔서, 풍성한 잔치를 베푸실 것이다. 기름진 것들과 오래된 포도주, 제일 좋은 살코기와 잘 익은 포도주로 잔치를 베푸실 것이다.
「7」 또 주님께서 이 산에서 모든 백성이 걸친 수의를 찢어서 벗기시고, 모든 민족이 입은 수의를 벗겨서 없애실 것이다.
「8」 주님께서 죽음을 영원히 멸하신다. 주 하나님께서 모든 사람의 얼굴에서 눈물을 말끔히 닦아 주신다. 그의 백성이 온 세상에서 당한 수치를 없애 주신다. 이것은 주님께서 하신 말씀이다.
「9」 그 날이 오면, 사람들은 이런 말을 할 것이다. 바로 이분이 우리의 하나님이시다. 우리가 하나님을 의지하였으니, 하나님께서 우리를 구원하신다. 바로 이분이 주님이시다. 우리가 주님을 의지한다. 우리를 구원하여 주셨으니 기뻐하며 즐거워하자.”
(사 25:6-9, ESV) “「6」 On this mountain the LORD of hosts will make for all peoples a feast of rich food, a feast of well-aged wine, of rich food full of marrow, of aged wine well refined.
「7」 And he will swallow up on this mountain the covering that is cast over all peoples, the veil that is spread over all nations.
「8」 He will swallow up death forever; and the Lord GOD will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth, for the LORD has spoken.
「9」 It will be said on that day, "Behold, this is our God; we have waited for him, that he might save us. This is the LORD; we have waited for him; let us be glad and rejoice in his salvation."”
(막 16:1-8, 새번역) “「1」 안식일이 지났을 때에, 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 살로메는 가서 예수께 발라 드리려고 향료를 샀다. 「2」 그래서 이레의 첫날 새벽, 해가 막 돋은 때에, 무덤으로 갔다. 「3」 그들은 "누가 우리를 위하여 그 돌을 무덤 어귀에서 굴려내 주겠는가?" 하고 서로 말하였다.
「4」 그런데 눈을 들어서 보니, 그 돌덩이는 이미 굴려져 있었다. 그 돌은 엄청나게 컸다. 「5」 그 여자들은 무덤 안으로 들어가서, 웬 젊은 남자가 흰 옷을 입고 오른쪽에 앉아 있는 것을 보고 몹시 놀랐다. 「6」 그가 여자들에게 말하였다. "놀라지 마시오. 그대들은 십자가에 못박히신 나사렛 사람 예수를 찾고 있지만, 그는 살아나셨소. 그는 여기에 계시지 않소. 보시오, 그를 안장했던 곳이오.
「7」 그러니 그대들은 가서, 그의 제자들과 베드로에게 말하기를 그는 그들보다 먼저 갈릴리로 가실 것이니,
그가 그들에게 말씀하신 대로, 그들은 거기에서 그를 볼 것이라고 하시오."
「8」 그들은 뛰쳐 나와서, 무덤에서 도망하였다. 그들은 벌벌 떨며 넋을 잃었던 것이다. 그들은 무서워서, 아무에게도 아무 말도 못하였다.
(막 16:1-8, ESV) “「1」 When the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James and Salome bought spices, so that they might go and anoint him.
「2」 And very early on the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb.
「3」 And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"
「4」 And looking up, they saw that the stone had been rolled back--it was very large.
「5」 And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed.
「6」 And he said to them, "Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him.
「7」 But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you."
「8」 And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid.”
대지3 그리스도와 함께 살려주심을 받은 이유 (골 3:1-11)
- 위의 것을 추구하십시오.
-영광을 추구하십시오.
- 땅의 것들을 죽이십시오.
- 새 사람을 입으십시오.
(골 3:1-11, 새번역) “「1」 그러므로 여러분이 그리스도와 함께 살려 주심을 받았으면, 위에 있는 것들을 추구하십시오. 거기에는, 그리스도께서 하나님의 오른쪽에 앉아 계십니다.
「2」 여러분은 땅에 있는 것들을 생각하지 말고, 위에 있는 것들을 생각하십시오.
「3」 여러분은 이미 죽었고, 여러분의 생명은 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있습니다.
「4」 여러분의 생명이신 그리스도께서 나타나실 때에, 여러분도 그분과 함께 영광에 싸여 나타날 것입니다.
「5」 그러므로 땅에 속한 지체의 일들, 곧 음행과 더러움과 정욕과 악한 욕망과 탐욕을 죽이십시오. 탐욕은 우상숭배입니다.
「6」 이런 것들 때문에, 순종하지 않는 자들에게 하나님의 진노가 내립니다.
「7」 여러분도 전에 그런 것에 빠져서 살 때에는, 그렇게 행동하였습니다.
「8」 그러나 이제 여러분은 그 모든 것, 곧 분노와 격분과 악의와 훼방과 여러분의 입에서 나오는 부끄러운 말을 버리십시오.
「9」 서로 거짓말을 하지 마십시오. 여러분은 옛 사람을 그 행실과 함께 벗어버리고,
「10」 새 사람을 입으십시오. 이 새 사람은 자기를 창조하신 분의 형상을 따라 끊임없이 새로워져서, 참 지식에 이르게 됩니다.
「11」 거기에는 그리스인과 유대인도, 할례 받은 자와 할례받지 않은 자도, 야만인도 스구디아인도, 종도 자유인도 없습니다. 오직 그리스도만이 모든 것이며, 모든 것 안에 계십니다.”
(골 3:1-11, ESV) “「1」 If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
「2」 Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.
「3」 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
「4」 When Christ who is your life appears, then you also will appear with him in glory.
「5」 Put to death therefore what is earthly in you: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
「6」 On account of these the wrath of God is coming.
「7」 In these you too once walked, when you were living in them.
「8」 But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.
「9」 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its practices
「10」 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
「11」 Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all, and in all.”