Worship Frontier Church of Boston

View Original

10/17 주일 설교 "형제여! 자매여!"

제목 : 형제여! 자매여!

본문 : 사도행전 21:15-21 * 벧후 1:5-8

대지1 찬양하며 행복을 누린다

대지2 하나님이 언약을 맺는 한 사람으로 산다

대지3 믿음의 열매를 맺는다.


*본문 ppt

(행 21:15-21, 새번역) [15] 이렇게 거기서 며칠을 지낸 뒤에, 우리는 행장을 꾸려서 예루살렘으로 올라갔다.

[16] 가이사랴에 있는 제자 몇 사람도 우리와 함께 갔다. 그들은 우리가 묵어야 할 집으로 우리를 안내하여, 나손이라는 사람에게 데려다 주었다. 그는 키프로스 사람으로 오래 전에 제자가 된 사람이었다..

[17] 우리가 예루살렘에 이르니, 형제들이 우리를 반가이 맞아 주었다.

[18] 이튿날 바울은 우리와 함께 야고보를 찾아갔는데, 장로들이 다 거기에 있었다.

[19] 바울은 그들에게 인사한 뒤에, 자기의 봉사 활동을 통하여 하나님께서 이방 사람 가운데서 행하신 일을 낱낱이 이야기하였다.

[20] 그들은 이 말을 듣고서, 하나님께 영광을 돌리고, 바울에게 말하였다. "형제여, 당신이 보는 대로, 유대 사람 가운데는 믿는 사람이 수만 명이나 되는데, 그들은 모두 율법에 열성적인 사람들입니다.

[21] 그런데 그들이 당신을 두고 하는 말을 소문으로 듣기로는, 당신이 이방 사람 가운데서 사는 모든 유대 사람에게 할례도 주지 말고 유대 사람의 풍속도 지키지 말라고 하면서, 모세를 배척하라고 가르친다는 것입니다.

(행 21:15-21, NIV84) [15] After this, we got ready and went up to Jerusalem.

[16] Some of the disciples from Caesarea accompanied us and brought us to the home of Mnason, where we were to stay. He was a man from Cyprus and one of the early disciples.

[17] When we arrived at Jerusalem, the brothers received us warmly.

[18] The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present.

[19] Paul greeted them and reported in detail what God had done among the Gentiles through his ministry.

[20] When they heard this, they praised God. Then they said to Paul: "You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous for the law.

[21] They have been informed that you teach all the Jews who live among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or live according to our customs.

대지1

(사 43:18-21, 새번역) [18] 너희는 지나간 일을 기억하려고 하지 말며, 옛일을 생각하지 말아라.

[19] 내가 이제 새 일을 하려고 한다. 이 일이 이미 드러나고 있는데, 너희가 그것을 알지 못하겠느냐? 내가 광야에 길을 내겠으며, 사막에 강을 내겠다.

[20] 들짐승들도 나를 공경할 것이다. 이리와 타조도 나를 찬양할 것이다. 내가 택한 내 백성에게 물을 마시게 하려고, 광야에 물을 대고, 사막에 강을 내었기 때문이다.

[21] 이 백성은, 나를 위하라고 내가 지은 백성이다. 그들이 나를 찬양할 것이다."

(사 43:18-21, NIV84) [18] "Forget the former things; do not dwell on the past.

[19] See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the desert and streams in the wasteland.

[20] The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the desert and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen,

[21] the people I formed for myself that they may proclaim my praise.

대지2

(창 6:5-18, 새번역) [5] 주님께서는, 사람의 죄악이 세상에 가득 차고, 마음에 생각하는 모든 계획이 언제나 악한 것뿐임을 보시고서,

[6] 땅 위에 사람 지으셨음을 후회하시며 마음 아파 하셨다.

[7] 주님께서는 탄식하셨다. "내가 창조한 것이지만, 사람을 이 땅 위에서 쓸어 버리겠다. 사람뿐 아니라, 짐승과 땅 위를 기어다니는 것과 공중의 새까지 그렇게 하겠다. 그것들을 만든 것이 후회되는구나."

[8] 그러나 노아만은 주님께 은혜를 입었다.

[9] 노아의 역사는 이러하다. 노아는 그 당대에 의롭고 흠이 없는 사람이었다. 노아는 하나님과 동행하는 사람이었다.

[10] 노아는 셈과 함과 야벳, 이렇게 세 아들을 두었다.

[11] 하나님이 보시니, 세상이 썩었고, 무법천지가 되어 있었다.

[12] 하나님이 땅을 보시니, 썩어 있었다. 살과 피를 지니고 땅 위에서 사는 모든 사람들의 삶이 속속들이 썩어 있었다.

[13] 하나님이 노아에게 말씀하셨다. "땅은 사람들 때문에 무법천지가 되었고, 그 끝날이 이르렀으니, 내가 반드시 사람과 땅을 함께 멸하겠다.

[14] 너는 잣나무로 방주 한 척을 만들어라. 방주 안에 방을 여러 칸 만들고, 역청을 안팎에 칠하여라.

[15] 그 방주는 이렇게 만들어라. 길이는 삼백 자, 너비는 쉰 자, 높이는 서른 자로 하고,

[16] 그 방주에는 ①지붕을 만들되, 한 자 치켜올려서 덮고, 방주의 옆쪽에는 출입문을 내고, 위층과 가운데층과 아래층으로 나누어서 세 층으로 만들어라. / ①또는 '창'

[17] 내가 이제 땅 위에 홍수를 일으켜서, 하늘 아래에서 살아 숨쉬는 살과 피를 지닌 모든 것을 쓸어 없앨 터이니, 땅에 있는 것들은 모두 죽을 것이다.

[18] 그러나 너하고는, 내가 직접 언약을 세우겠다. 너는 아들들과 아내와 며느리들을 모두 데리고 방주로 들어가거라.

(창 6:5-18, NIV84) [5] The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.

[6] The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.

[7] So the LORD said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth--men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air--for I am grieved that I have made them."

[8] But Noah found favor in the eyes of the LORD.

[9] This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.

[10] Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.

[11] Now the earth was corrupt in God's sight and was full of violence.

[12] God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.

[13] So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.

[14] So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.

[15] This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high.

[16] Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.

[17] I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.

[18] But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark--you and your sons and your wife and your sons' wives with you.

대지3

(벧후 1:5-8, 새번역) [5] 그러므로 여러분은 열성을 다하여 여러분의 믿음에 덕을 더하고, 덕에 지식을 더하고,

[6] 지식에 절제를 더하고, 절제에 인내를 더하고, 인내에 경건을 더하고,

[7] 경건에 신도간의 우애를 더하고, 신도간의 우애에 사랑을 더하도록 하십시오.

[8] 이런 것들이 여러분에게 갖추어지고, 또 넉넉해지면, 여러분은 우리 주 예수 그리스도를 아는 일에 게으르거나 열매를 맺지 못하는 사람이 되지 않을 것입니다.

(벧후 1:5-8, NIV84) [5] For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;

[6] and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;

[7] and to godliness, brotherly kindness; and to brotherly kindness, love.

[8] For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.